您的位置:群走網(wǎng)>作文>作文500字>寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字
寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字
更新時(shí)間:2024-05-20 15:30:55
  • 相關(guān)推薦
寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字

  在平平淡淡的日常中,大家一定都接觸過(guò)作文吧,作文根據(jù)寫(xiě)作時(shí)限的不同可以分為限時(shí)作文和非限時(shí)作文。那要怎么寫(xiě)好作文呢?下面是小編收集整理的寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字,歡迎閱讀與收藏。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字1

  孟子幼時(shí),其舍近墓,常嬉為墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也。”遂遷居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣(mài)之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也。”復(fù)徙居學(xué)宮旁。孟子乃嬉為俎豆揖讓進(jìn)退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。

  【注釋】

  舍:家。

  嬉:游戲。所以:用來(lái)。

  處子:安頓兒子的地方。

  墓間之事:指埋葬,祭掃一類(lèi)的事。

  賈人:商販。

  炫賣(mài):沿街叫賣(mài)。

  俎豆:古代祭祀用的'兩種盛器,此指祭祀儀式。

  揖讓進(jìn)退:打拱作揖,進(jìn)退廟堂等禮節(jié)。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字2

  曲突徙薪

  有一個(gè)過(guò)訪(fǎng)主人的客人,看到(主人家)爐灶的煙囪是直的,旁邊還堆積著柴草,便對(duì)主人說(shuō):把煙囪改為拐彎的,使柴草遠(yuǎn)離(煙囪)。不然的話(huà),將會(huì)發(fā)生火災(zāi)。主人沉默不答應(yīng)。不久,家里果然失火,鄰居們一同來(lái)救火,幸好把火撲滅了。于是,(主人)殺牛置辦酒席,答謝鄰人們。被火燒傷的人在上位,其他的各以功勞的大小依次坐,但是不請(qǐng)說(shuō)改“曲突”的那個(gè)人。有人對(duì)主人說(shuō):當(dāng)初如果聽(tīng)了那位客人的話(huà),也不用破費(fèi)擺設(shè)酒席,始終也不會(huì)有火患。現(xiàn)在評(píng)論功勞,邀請(qǐng)賓客,(為什么)提曲突徙薪建議的人沒(méi)有受到恩惠,而被燒傷的人卻成了上客呢?主人這才醒悟去邀請(qǐng)那位客人。”

  蘇代為燕說(shuō)齊

  蘇代為燕國(guó)去游說(shuō)齊國(guó),沒(méi)有見(jiàn)齊威王之前,先對(duì)淳于髡說(shuō)道:“有一個(gè)賣(mài)駿馬的人,接連三天早晨守候在市場(chǎng)里,也無(wú)人知道他的馬是匹駿馬。(賣(mài)馬人很著急,于是)去見(jiàn)伯樂(lè)說(shuō):我有一匹駿馬,想要賣(mài)掉它,可是接連三天早晨,也沒(méi)有哪個(gè)人來(lái)問(wèn)一下,希望先生您能繞著我的馬看一下,離開(kāi)時(shí)還回頭看它,這樣我愿意給您一天的費(fèi)用。伯樂(lè)于是就繞著馬看一下,離開(kāi)時(shí)還回頭看它,結(jié)果一下子馬的身價(jià)竟然漲了十倍。現(xiàn)在我想把駿馬送給齊王看,可是沒(méi)有替我前后周旋的人,先生有意做我的伯樂(lè)嗎?請(qǐng)讓我送給您白璧一雙,黃金千鎰,以此作為您的辛苦費(fèi)吧。”淳于髡說(shuō):“愿意聽(tīng)從您的吩咐。”(于是淳于髡)進(jìn)宮向齊王作了引薦,齊王接見(jiàn)了蘇代,而且很喜歡他。

  梁王魏嬰觴諸侯

  梁惠王魏嬰在范臺(tái)宴請(qǐng)各國(guó)諸侯。酒興正濃的時(shí)候,梁惠王向魯共公敬酒。魯共公站起身,離開(kāi)自己的坐席,正色道:“從前,舜的'女兒儀狄擅長(zhǎng)釀酒,酒味醇美。儀狄把酒獻(xiàn)給了禹,禹喝了之后也覺(jué)得味道醇美。但因此就疏遠(yuǎn)了儀狄,戒絕了美酒,并且說(shuō)道:后代一定有因?yàn)槊谰贫箛?guó)家滅亡的。齊桓公有一天夜里覺(jué)得肚子餓,想吃東西。易牙就煎熬燒烤,做出美味可口的菜肴給他送上,齊桓公吃得很飽,一覺(jué)睡到天亮還不醒,醒了以后說(shuō):后代一定有因貪美味而使國(guó)家滅亡的。晉文公得到了美女南之威,三天沒(méi)有上朝理政,于是就把南之威打發(fā)走了,說(shuō)道:后代一定有因?yàn)樨潙倜郎箛?guó)家滅亡的。楚靈王登上強(qiáng)臺(tái)遠(yuǎn)望崩山,左邊是長(zhǎng)江,右邊是大湖,登臨徘徊,惟覺(jué)山水之樂(lè)而忘記人之將死,于是發(fā)誓不再游山玩水。后來(lái)他說(shuō):后代一定有因?yàn)樾薷吲_(tái)、山坡、美池,而致使國(guó)家滅亡的。現(xiàn)在您酒杯里盛的好似儀狄釀的美酒;桌上放的是易牙烹調(diào)出來(lái)的美味佳肴;您左邊的白臺(tái),右邊的閭須,都是南之威一樣的美女;您前邊有夾林,后邊有蘭臺(tái),都是強(qiáng)臺(tái)一樣的處所。這四者中占有一種,就足以使國(guó)家滅亡,可是現(xiàn)在您兼而有之,能不警戒嗎?”梁惠王聽(tīng)后連連稱(chēng)贊諫言非常之好。

  記王忠肅公翱三事

  王公有一個(gè)女兒,嫁給京城附近做什么官的某人為妻。王公的夫人十分疼愛(ài)女兒,每當(dāng)接女兒回娘家,女婿堅(jiān)決不讓走,他怨怒地對(duì)妻子說(shuō):“你父親做吏部的長(zhǎng)官,把我調(diào)任京城的官職,那么你就可以時(shí)時(shí)侍奉母親;況且調(diào)動(dòng)我就象搖下正在凋落的樹(shù)葉罷了,可是你父親硬要這樣吝惜力氣,是何道理?”女兒托人帶話(huà)給母親。夫人一天晚上擺上酒,跪著稟

  告王公。王公十分生氣,拿起桌上的器物打傷了夫人,走出門(mén)外,坐車(chē)到朝房里住宿去了,十天后,才回到自己的府第。女婿終于沒(méi)有調(diào)進(jìn)京城。

  王公做都御史時(shí),同太監(jiān)某人鎮(zhèn)守遼東。這個(gè)太監(jiān)也奉公守法,同王公相處得很好。后來(lái)王公改調(diào)兩廣任職,太監(jiān)哭著送別,贈(zèng)給大寶珠四枚。王公堅(jiān)決辭謝不受。太監(jiān)哭著說(shuō):“這大寶珠不是受得到的東西。以前先皇把僧保所買(mǎi)來(lái)的西洋珠賞賜給左右近臣,我得到八枚,今天拿一半給您贈(zèng)別,您本來(lái)就知道我并不是貪財(cái)?shù)娜税 !蓖豕恿藢氈椋胚M(jìn)自己所穿的披襖,把它縫在里面。后來(lái)回到朝廷,尋找太監(jiān)的后代,我到了他的兩個(gè)侄子。王公安慰他們說(shuō):“你們的老人很廉潔,你們恐怕為貧窮所困吧?”二人都說(shuō):“是的。”王公說(shuō):“如果你們要有所經(jīng)營(yíng),我?guī)湍銈兂鲥X(qián)。”太監(jiān)的兩個(gè)侄子心里盤(pán)算,王公無(wú)法辦到,只不過(guò)是表表老朋友的心意罷了。都假裝答應(yīng)說(shuō):“是”。王公幾次催促他們,一定要按照說(shuō)定的辦。于是他們就假造了一張買(mǎi)房子的契約,開(kāi)列的價(jià)錢(qián)是五百兩銀子,告訴王公。王公拆開(kāi)披襖,取出寶珠交給他們,那包裹的記號(hào),仍然是原來(lái)的樣子。

  黎丘丈人

  魏國(guó)的北部有個(gè)叫黎丘的鄉(xiāng)村,(那)有個(gè)奇怪的鬼,喜歡裝扮別人的兒子、侄子、兄弟的樣子。鄉(xiāng)村的一個(gè)老人到街市上喝醉酒回家,黎丘的鬼裝扮成他的兒子的樣子,扶他卻在路上使他受苦。

  老人回到家,酒醒后就責(zé)罵他的兒子,說(shuō):“我是你的父親啊,難道我對(duì)你不夠好嗎?我喝醉了,你在路上折磨我,是為什么?”他的兒子哭著磕頭碰地說(shuō):“冤枉啊!沒(méi)有這樣的事啊!昨天我去村東向人討債,可以問(wèn)他的。”他的父親相信他的話(huà),說(shuō):“呵!那就肯定是那奇鬼啊,我本來(lái)曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)的啊!”

  第二天特意又到街市上喝酒,想碰上(那鬼)將它刺死。第二天早晨前往街市上喝醉了,他真的兒子擔(dān)心父親不能回家,就前去接他。老人看見(jiàn)兒子,拔出劍就刺他。老人的意識(shí)竟被像他兒子的鬼弄糊涂了,因而殺死了自己真正的兒子。那些被冒牌的賢士搞糊涂的人,見(jiàn)了真的賢士,反而不能辨認(rèn),他們的見(jiàn)識(shí)其實(shí)是和黎丘老人一樣啊!

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字3

  一、郢書(shū)燕說(shuō)。

  郢人有遺燕相國(guó)書(shū)者,夜書(shū),火不明,因謂持燭者曰:“舉燭!”而誤書(shū)“舉燭”。舉燭非書(shū)意也。燕相國(guó)受書(shū)而說(shuō)之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大悅,國(guó)以治。治則治矣,非書(shū)意也!今世學(xué)者,多似此類(lèi)。

  翻譯:古時(shí)候,有個(gè)人從楚國(guó)的郢都寫(xiě)信給燕國(guó)的相國(guó)。這封信是在晚上寫(xiě)的。寫(xiě)信的時(shí)候,燭光不太亮,此人就對(duì)在一旁端蠟燭的仆人說(shuō):“舉燭。”(把蠟燭舉高一點(diǎn))可是,因?yàn)樗趯?zhuān)心致志地寫(xiě)信,嘴里說(shuō)著舉燭,也隨手把“舉燭”兩個(gè)字寫(xiě)到信里去了。

  燕相收到信以后,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說(shuō),這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔(dān)任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,并按燕相對(duì)“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國(guó)家。燕國(guó)治理得還真不錯(cuò)。

  國(guó)家是治理好了,但根本不是郢人寫(xiě)信的意思。現(xiàn)在的學(xué)者,大多像這樣(斷章取義,穿鑿附會(huì))。

  二、子罕弗受玉。

  宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕。子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之。”子罕曰:“我以不貪為寶;爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉(xiāng),納此以請(qǐng)死也。”子罕置諸其里,使玉人為之攻之,富而后使復(fù)其所。

  翻譯:宋國(guó)有人得了塊玉,拿去獻(xiàn)給當(dāng)權(quán)的大官子罕。子罕不受。獻(xiàn)玉的人說(shuō):“給做玉器的師傅看過(guò),說(shuō)是件寶物,才敢貢獻(xiàn)的。”子罕道:“你的寶物是這塊玉,我的寶物是'不貪’;我若是收下你這塊玉,你和我的寶物豈不都喪失了嗎?還不如各人留著各自的寶物好啊!”

  那人聽(tīng)后跪下磕頭,說(shuō):“我是個(gè)小小老百姓,藏著這么貴重的寶物,實(shí)在不安全,獻(xiàn)給您也是為了自家的平安啊!”子罕于是在本城找個(gè)地方讓其住下,介紹加工買(mǎi)賣(mài)玉石的商行幫他把玉琢磨好,賣(mài)了個(gè)好價(jià)錢(qián),然后讓他帶著錢(qián)回家做老板去了。

  三、工人善琴。

  萬(wàn)歷末,詹懋舉者守潁州。偶召木工。詹適彈琴,工立戶(hù)外,矯首畫(huà)指,若議其善否耳。呼問(wèn)之曰:“頗善此乎?”曰:“然。”使之彈,工即鼓前曲一過(guò),甚妙。詹大驚異,詰所自,工曰:“家在西郭外,往見(jiàn)一老人貿(mào)薪入城,擔(dān)頭常囊此,因請(qǐng)觀(guān)之。聞其彈,心復(fù)悅之,遂受學(xué)耳。詹予以金,不受,曰:“某,賤工也,受工之直而已。”又曰:“公琴皆下材,工有琴,即老人所貽,今以獻(xiàn)公。”果良琴也。詹乃從竟學(xué),一時(shí)琴師莫能及。

  翻譯:萬(wàn)歷年間,詹懋舉任潁州的太守。有次召用木工。詹正在彈琴,木工站在窗外,抬頭畫(huà)指,好像在評(píng)價(jià)好壞。叫來(lái)問(wèn)他:“你很擅長(zhǎng)彈琴嗎?”木工答說(shuō)“是”。讓他彈,木工就演奏了一遍剛才詹懋舉彈的曲子,彈得很好。詹很驚訝,問(wèn)從哪學(xué)來(lái)的。木工回答說(shuō):“家在西郊外,見(jiàn)一老人進(jìn)城賣(mài)柴,總把琴裝在口袋里掛在擔(dān)頭,于是請(qǐng)讓看看。聽(tīng)他彈奏,心里很高興,于是向他學(xué)琴。”詹給他錢(qián),他不要,說(shuō):“我,貧賤的木工,只要做工的酬勞。”又說(shuō):“您的琴是下品,我有琴,是老人贈(zèng)的,現(xiàn)在獻(xiàn)給您。”果然是把好琴。詹懋舉于是跟著木工學(xué)琴,學(xué)完以后,當(dāng)時(shí)的琴師沒(méi)有一個(gè)能比得上他。

  四、執(zhí)竿入城

  魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門(mén)者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無(wú)所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見(jiàn)事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。

  魯國(guó)有個(gè)拿著長(zhǎng)長(zhǎng)的竿子進(jìn)入城門(mén)的人,起初豎立起來(lái)拿著它,不能進(jìn)入城門(mén),橫過(guò)來(lái)拿著它,也不能進(jìn)入城門(mén),實(shí)在想不出辦法來(lái)了。一會(huì)兒,有個(gè)老人來(lái)到這里說(shuō):“我并不是圣賢,只不過(guò)是見(jiàn)到的事情多了,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門(mén)呢?”那個(gè)魯國(guó)人于是依從了老人的辦法將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔恕?/p>

  五、鄭人買(mǎi)履

  鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。

  人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無(wú)自信也。」

  鄭人買(mǎi)履譯文

  鄭國(guó)有個(gè)人想去買(mǎi)雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然后把量好的尺碼於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經(jīng)拿到鞋子,卻說(shuō):「我忘記帶尺碼來(lái)了。」又轉(zhuǎn)回家去取。等到他趕回來(lái),集市已散,他終於沒(méi)有買(mǎi)到鞋。

  有人問(wèn)他說(shuō):「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說(shuō):「我寧可相信尺碼,也不相信自己的`腳!」

  六、自 相 矛 盾

  楚人有賣(mài)盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,於物無(wú)不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立。

  自相矛盾譯文

  楚國(guó)有個(gè)既賣(mài)盾又賣(mài)矛的人。(他)稱(chēng)贊他自己(的盾)說(shuō):“我這盾牌的堅(jiān)固,沒(méi)有東西能使它被刺穿。”(他)又稱(chēng)贊他的矛說(shuō):“我這矛的鋒利,對(duì)于任何東西沒(méi)有不能被它刺穿的。”有人說(shuō):“用你的矛,去刺你的盾牌,會(huì)怎么樣?”這個(gè)賣(mài)東西的人不能夠回應(yīng)了。那不能被刺穿的盾牌和沒(méi)有不能刺穿的矛,是不可能同時(shí)存在的。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字4

  北人生而不識(shí)菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護(hù)其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問(wèn)者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而曰土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。

  【注釋】

  仕:(仕途)在……做官。

  并:連同。

  或:有人。

  去:去除。

  欲:想要。

  何:哪里。

  而:卻。

  坐:因?yàn)椋捎凇?/p>

  【寓意】

  其寓意是諷刺那些不懂裝懂的

  人。告誡人們:人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字5

  守株待兔

  宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可得得,而身為宋國(guó)笑。

  1、譯文:從前宋國(guó)有個(gè)農(nóng)民(宋人有耕者)他的田地中有一顆樹(shù)樁。(田中有株)一天,一只跑地飛快的兔子撞在了樹(shù)樁上,扭斷了脖子而死。(兔走觸株,折勁而死)從此,那個(gè)農(nóng)民荒廢了他的耕作,天天等在樹(shù)樁旁,希望能再得到只兔子。(因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔)當(dāng)然,兔子是沒(méi)等到,他自己卻成了宋國(guó)的笑柄。(兔不可得得,而身為宋國(guó)笑)

  2、"守株待兔"的成語(yǔ)就是從這個(gè)故事來(lái)的。人們用它來(lái)比喻不想努力,而希望獲得成功的僥幸心理。

  3、注釋

  耕--耕田種地。耕者,耕田的人,農(nóng)民。 株--樹(shù)木砍伐后,露出地面的樹(shù)根。

  走--跑的意思。 頸--脖頸,就是脖子。

  釋--釋放,把東西從手里放下來(lái)的意思。

  耒--音累,耒耜,古代耕田用的.農(nóng)具,就是犁耙。

  冀--音計(jì),希冀,就是希望的意思。

  4、評(píng)點(diǎn)

  這個(gè)故事包含著兩種意義,既諷刺了懶漢思想,也批判了經(jīng)驗(yàn)主義。這告訴我們,切不可把偶然的僥幸作為做事的根據(jù),如果抱著僥幸的心理,片面地憑著老經(jīng)驗(yàn)去辦事,一般是不會(huì)成功的。

  拔苗助長(zhǎng)

  宋人有憫其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:"今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣。"其子趨而往視之,苗則槁矣。

  天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也。非徒無(wú)益,而又害之。

  1、 [注釋]

  ①閔(mǐn)--同"憫",擔(dān)心,憂(yōu)慮。長(zhǎng)(zhǎng)--生長(zhǎng),成長(zhǎng),揠(yà)--拔。

  ②芒芒然--疲倦的樣子。

  ③病--精疲力盡,是引申義。

  ④予--我,第一人稱(chēng)代詞.

  ⑤趨--快走。往--去,到..去。

  ⑥槁(gǎo)--草木干枯。

  ⑦非徒--非但。徒,只是。

  ⑧其人--他家里的人。

  2、譯文:

  有個(gè)宋國(guó)人嫌自己的莊稼長(zhǎng)得慢,就將禾苗一棵棵拔高。他疲憊不堪地回到家里,對(duì)家人說(shuō):"今天累壞了,我?guī)椭f稼長(zhǎng)高啦!"他兒子趕忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。

  天下人不犯這種拔苗助長(zhǎng)錯(cuò)誤的是很少的。認(rèn)為養(yǎng)護(hù)莊稼沒(méi)有用處而不去管它們的,是只種莊稼不除草的懶漢;一廂情愿地去幫助莊稼生長(zhǎng)的;就是這種拔苗助長(zhǎng)的人,不僅沒(méi)有益處,反而害死了莊稼

  3、文章批評(píng)了哪兩種人? 說(shuō)說(shuō)這則語(yǔ)言的現(xiàn)實(shí)意義

  一個(gè)是比較懶的人,另一個(gè)是急于求成的人。

  現(xiàn)實(shí)意義就是 客觀(guān)事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情夠的,很可能效果還會(huì)與主觀(guān)愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達(dá)"。

  4、成語(yǔ)-揠苗助長(zhǎng)

  【發(fā)音】yà miáo zhù zhǎng【釋義】揠:拔起。把苗拔起,以助其生長(zhǎng)。

  后用來(lái)比喻違反事物的發(fā)展規(guī)律,急于求成,反而壞事。

  【近義詞】欲速不達(dá)【反義詞】放任自流、循序漸進(jìn)

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字6

  有過(guò)于江上者,見(jiàn)人方引嬰兒,而欲投之江中。嬰兒啼。人問(wèn)其故。曰:“此其父善游!”其父雖善游,其子豈遽急善游哉?以此任物,亦必悖矣。

  【注釋】

  過(guò)于江上:經(jīng)過(guò)江邊。

  方:正在。

  引:帶著,抱著。

  故:緣故。

  善:擅長(zhǎng)。

  豈:難道。

  遽急:立即。

  以此任物:用這種觀(guān)點(diǎn)來(lái)對(duì)待事物。

  悖:違反常理,錯(cuò)誤。

  【含義】

  世上的一切事物都不是一成不變的,所以要用發(fā)展的眼光看待人和事,具體問(wèn)題具體分析,否則,就可能做出令人啼笑皆非的`事情。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字7

  (一)文征明習(xí)字《書(shū)林紀(jì)事》

  【原文】文征明臨寫(xiě)《千字文》,日以十本為率,書(shū)遂大進(jìn)。平生于書(shū),未嘗茍且,或答人簡(jiǎn)札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。

  【譯文】文征明監(jiān)貼寫(xiě)《文字文》,每天以寫(xiě)十本作為標(biāo)準(zhǔn),書(shū)法就迅速進(jìn)步起來(lái)。他平生對(duì)于寫(xiě)字,從來(lái)也不馬虎草率。有時(shí)給人回信,稍微有一點(diǎn)不全意,一定三番五次改寫(xiě)過(guò)它,不怕麻煩。因此他的書(shū)法越到老年,越發(fā)精致美好。

  (二)薛譚學(xué)謳

  【原文】薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。

  【譯文】薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒(méi)有學(xué)完秦青的技藝,就以為學(xué)盡了,于是就告辭回家。秦青沒(méi)有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節(jié),高唱悲歌。歌聲振動(dòng)了林木,那音響止住了行云。薛譚于是向秦青道歉,要求回來(lái)繼續(xù)學(xué)習(xí)。從此以后,他一輩子也不敢再說(shuō)要回家。

  (三)范仲淹有志于天下

  【原文】范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。‖既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。‖仲淹刻苦自勵(lì),食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)也。”

  【譯文】范仲淹兩歲的時(shí)候就失去父親,家中貧困無(wú)依。他年輕時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向,常常用冷水沖頭洗臉。經(jīng)常連飯也吃不上,就吃粥堅(jiān)持讀書(shū)。做官以后,常常談?wù)撎煜麓笫拢瑠^不顧身。以至于有人說(shuō)壞話(huà)被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣食僅自保養(yǎng)罷了。他經(jīng)常朗誦自己作品中的兩句話(huà):“讀書(shū)人應(yīng)當(dāng)在天下人憂(yōu)之前先憂(yōu),在天下人樂(lè)之后才樂(lè)。”

  (四)司馬光好學(xué)《三朝名臣言行錄》

  【原文】司馬溫公幼時(shí),患記問(wèn)不若人,群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨(dú)下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書(shū)不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時(shí),詠其文,思其義所得多矣。”

  【譯文】司馬光幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩(shī)書(shū)以備應(yīng)答的能力不如別人。大家在一起學(xué)習(xí)討論,別的兄弟已經(jīng)會(huì)背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨(dú)自苦讀,像董仲舒和孔子讀書(shū)時(shí)那樣專(zhuān)心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由于)讀書(shū)時(shí)下的力氣多,收獲就長(zhǎng)遠(yuǎn),他所精讀和背誦過(guò)的書(shū),就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說(shuō):“讀書(shū)不能不背誦,在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺(jué)的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過(guò)的文章,想想它的意思,收獲就多了!”

  (五)歐陽(yáng)修苦讀《歐陽(yáng)公事跡》

  【原文】歐陽(yáng)公四歲而孤,家貧無(wú)資。太夫人以荻畫(huà)地,教以書(shū)字。多誦古人篇章。及其稍長(zhǎng),而家無(wú)書(shū)讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄,以至?xí)円雇鼘嬍常┳x書(shū)是務(wù)。自幼所作詩(shī)賦文字,下筆已如成人。

  【譯文】歐陽(yáng)修先生四歲時(shí)父親就去世了,家境貧寒,沒(méi)有錢(qián)供他讀書(shū)。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫(xiě)畫(huà),教給他寫(xiě)字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒(méi)有書(shū)可讀,便就近到讀書(shū)人家去借書(shū)來(lái)讀,有時(shí)接著進(jìn)行抄寫(xiě)。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書(shū)。從小寫(xiě)的詩(shī)、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。

  (六)張無(wú)垢勤學(xué)《鶴林玉露》

  【原文】張無(wú)垢謫橫浦,寓城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽執(zhí)書(shū)立窗下,就明而讀。如是者十四年。洎北歸,窗下石上,雙趺之跡隱然,至今猶存。

  【譯文】張九成被貶官到橫浦,住在城西的界寺。他住的房間一扇短窗,每天天將亮?xí)r,他總是拿著書(shū)本站在窗下,就著微弱的晨光讀書(shū)。這樣一直堅(jiān)持了十四年這久。等到他回到北方了,在窗下的石頭上,雙腳踏出的痕跡還隱約可見(jiàn)。

  (七)王冕僧寺夜讀《宋學(xué)士文集》

  【原文】王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮鲎鹣ド希瑘?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知。

  【譯文】王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽(tīng)學(xué)生念書(shū)。聽(tīng)完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過(guò)后,他仍是這樣。他的母親說(shuō):“這孩子想讀書(shū)這樣入迷,何不由著他呢?”王冕由是離開(kāi)家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來(lái),坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書(shū)就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書(shū)聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒(méi)有看見(jiàn)似的。

  (八)送東陽(yáng)馬生序(節(jié)選)宋濂

  【原文】余幼時(shí)即嗜學(xué),家貧,無(wú)從致書(shū)發(fā)觀(guān),每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀(guān)群書(shū)。

  既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)碩師、名人與游,嘗 趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門(mén)人、弟子填其室,未嘗 稍降辭色。余立侍左右,授疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒或有所聞。

  【譯文】我幼年時(shí)候,就喜好讀書(shū),因?yàn)榧依镓毢瑳](méi)有辦法買(mǎi)到書(shū)看,常常向藏書(shū)的人家去借閱,親手抄寫(xiě),計(jì)算著約定的日子到時(shí)歸還。遇到天寒,硯臺(tái)里結(jié)成堅(jiān)冰,手指頭不能屈伸,(仍然堅(jiān)持抄寫(xiě))一點(diǎn)也不敢偷懶。抄寫(xiě)完,立刻送人家,從不敢超過(guò)約定的期限。因此別人都愿意把書(shū)借給我,我所以能夠讀了許多書(shū)。

  到了成年,更羨慕有道德有學(xué)問(wèn)的人,又恐怕沒(méi)有大師、名人來(lái)開(kāi)導(dǎo)自己,曾經(jīng)跑到百里以外,拿著經(jīng)書(shū)向地方上有道德有學(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。先輩是德高望重的人,學(xué)生擠滿(mǎn)屋子,他說(shuō)話(huà)態(tài)度從沒(méi)有流露一點(diǎn)客氣。我(畢恭畢敬地)站著侍候在先輩的左右,向他提出問(wèn)題,詢(xún)問(wèn)道理,彎著腰,側(cè)著耳朵專(zhuān)心地請(qǐng)教;有時(shí)遭到了斥責(zé),態(tài)度越發(fā)恭敬,禮節(jié)越發(fā)周到,不敢回答一句話(huà);等待他高興了,就向他請(qǐng)教問(wèn)題。所以我雖然很愚笨,還是得了知識(shí),增長(zhǎng)了見(jiàn)聞。

  (九)師曠論學(xué)

  【原文】晉平公問(wèn)于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”

  【譯文】晉平公問(wèn)師曠,說(shuō):“我已經(jīng)七十歲了,想要學(xué)習(xí)主,但是恐怕已經(jīng)晚了。”師曠回答說(shuō):“為什么不點(diǎn)上蠟燭呢?”平公說(shuō):“哪有做臣子的和君主開(kāi)玩笑的呢?”師曠說(shuō):“我是一個(gè)雙目失明的人,怎敢戲弄君主。我曾聽(tīng)說(shuō):少年的`時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象初升的太陽(yáng)一樣;中年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象正午的太陽(yáng)一樣;晚年的時(shí)候喜歡學(xué)習(xí),就象點(diǎn)蠟燭一樣明亮,點(diǎn)上蠟燭和暗中走路哪個(gè)好呢?”平公說(shuō):“講得好啊!”

  (十)程門(mén)立雪《宋史》

  【原文】楊時(shí)見(jiàn)程頤于洛。時(shí)蓋年四十矣。一日見(jiàn)頤,頤偶瞑坐,時(shí)與游酢侍立不去。頤既覺(jué),則門(mén)外雪深一尺矣。【譯文】楊時(shí)到洛陽(yáng)求見(jiàn)程頤。楊時(shí)大概當(dāng)時(shí)有四十歲了。一天拜見(jiàn)程頤的時(shí)候,程頤偶爾坐著打瞌睡。楊時(shí)與游酢站在門(mén)外等著沒(méi)有離開(kāi)。等到程頤醒后,門(mén)外積雪已經(jīng)一尺多厚了。

  (十一)鑿壁借光《西京雜記》

  【原文】匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書(shū)映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書(shū),衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書(shū)遍讀之。”主人感嘆,資給以書(shū),遂成大學(xué)。

  【譯文】匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書(shū)上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶(hù)人家叫文不識(shí)的,是個(gè)有錢(qián)的人,家中有很多書(shū)。匡衡就到他家去做雇工,又不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望能得到你家的書(shū),通讀一遍。”主人聽(tīng)了,深為感嘆,就把書(shū)借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問(wèn)家。

  (十二)七錄《明史·張溥傳》

  【原文】溥幼好學(xué),所讀書(shū)必手鈔,鈔已朗誦一過(guò),即焚之,又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸日沃湯數(shù)次,后名讀書(shū)之齋曰:“七錄”。

  【譯文】張溥從小就酷愛(ài)學(xué)習(xí),凡是所讀的書(shū)一定要親手抄寫(xiě),抄寫(xiě)后朗誦一遍,就把它燒掉,又要重新抄寫(xiě),像這樣反復(fù)六七次才停止。他右手握筆的地方,指掌上長(zhǎng)了老繭。冬天手指凍裂,每天要在熱水里洗好幾次,后來(lái)他把讀書(shū)的房間題名為“七錄”。

  (十三)學(xué)弈

  【原文】弈秋,通國(guó)之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。

  【譯文】弈秋是僵最會(huì)下棋的人。讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專(zhuān)心致志,只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然在聽(tīng)著,可是他心里總以為有天鵝要飛過(guò)來(lái),想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個(gè)人一起學(xué)習(xí),卻學(xué)得不如前一個(gè)。能說(shuō)這是他的聰明才智不如前一個(gè)人嗎?我說(shuō):不是這樣的。

  (十四)李生論善學(xué)者

  【原文】王生好學(xué)而不得法。其友李生問(wèn)這曰:“或謂君不善學(xué),信乎?”王生不說(shuō),曰:“凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學(xué)乎?”李生說(shuō)之曰:“孔子云'學(xué)而不思則罔’,蓋學(xué)貴善思,君但志之而不思之,終必?zé)o所成,何心謂之善學(xué)也?”王生益慍,不應(yīng)而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學(xué)者不恥下問(wèn),擇善者所應(yīng)有邪?學(xué)者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵(lì),恐不及矣!”王生驚覺(jué),射曰:“余不敏,今日始知君言之善。請(qǐng)銘之坐右,以昭炯戒。”

  【譯文】王生愛(ài)好學(xué)習(xí)而不得法。他的朋友李生問(wèn)他說(shuō):“有人說(shuō)你不善于學(xué)習(xí),是真的嗎?”王生不高興,說(shuō):“凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善于學(xué)習(xí)嗎?”李生勸他說(shuō):“孔子說(shuō)過(guò)'學(xué)習(xí),但是不思考,就會(huì)感到迷惑’,學(xué)習(xí)貴在善于思考,你只是記住老師講的知識(shí),但不去思考,最終一定不會(huì)有什么成就,根據(jù)什么說(shuō)你善于學(xué)習(xí)呢?”王生更惱恨,不理睬李生,轉(zhuǎn)身就跑。過(guò)了五天,李生特地找到王生,告訴他說(shuō):“那些善于學(xué)習(xí)的人不把向地位比自己低的人請(qǐng)教當(dāng)成恥辱,選擇最好的人,跟隨他,希望聽(tīng)到真理啊!我的話(huà)還沒(méi)說(shuō)完,你就變了臉色離支,幾乎要拒絕人千里之外,哪里是善于學(xué)習(xí)的人所應(yīng)該具有的(態(tài)度)呢?學(xué)習(xí)的人最大的忌諱,沒(méi)有超過(guò)自己滿(mǎn)足,你為什么不改正呢?如不改正,等年紀(jì)大了,貽誤了歲月,即使想改過(guò)自勉,恐怕也來(lái)不及了!”王生聽(tīng)完他的話(huà),感到震驚,醒悟過(guò)來(lái),道歉說(shuō):“我真不聰明,今天才知道你說(shuō)得對(duì)。我把你的話(huà)當(dāng)作座右銘,用來(lái)展示明顯的警戒。”

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字8

  陽(yáng)信某翁者,邑之蔡店人。村去城五六里,父子設(shè)臨路店宿行商。有車(chē)夫數(shù)人,往來(lái)負(fù)販,輒寓其家。

  一日昏暮,四人偕來(lái),望門(mén)投止,則翁家客宿邸滿(mǎn)。四人計(jì)無(wú)復(fù)之,堅(jiān)請(qǐng)容納。翁沉吟,思得一所,似恐不當(dāng)客意。客言:“但求一席廈宇,更不敢有所擇。”時(shí)翁有子?jì)D新死,停尸室中,子出購(gòu)材木未歸。翁以靈所室寂,遂穿衢導(dǎo)客往。入其廬,燈昏案上。案后有搭帳,衣紙衾覆逝者。又觀(guān)寢所,則復(fù)室中有連榻。四客奔波頗困,甫就枕,鼻息漸粗。惟一客尚朦朧,忽聞床上察察有聲,急開(kāi)目,則靈前燈火照視甚了。女尸已揭衾起。俄而下,漸入臥室。面淡金色,生絹抹額。俯近榻前,遍吹臥客者三。客大懼,恐將及己,潛引被覆首,閉息忍咽以聽(tīng)之。未幾女果來(lái),吹之如諸客。覺(jué)出房去,即聞紙衾聲。出首微窺,見(jiàn)僵臥猶初矣。客懼甚,不敢作聲,陰以足踏諸客。而諸客絕無(wú)少動(dòng)。顧念無(wú)計(jì),不如著衣以竄。才起振衣,而察察之聲又作。客懼復(fù)伏,縮首衾中。覺(jué)女復(fù)來(lái),連續(xù)吹數(shù)數(shù)始去。少間聞靈床作響,知其復(fù)臥。乃從被底漸漸出手得褲,遽就著之,白足奔出。尸亦起,似將逐客。比其離幃,而客已拔關(guān)出矣。尸馳從之。客且奔且號(hào),村中人無(wú)有警者。欲叩主人之門(mén),又恐遲為所及,遂望邑城路極力竄去。至東郊,瞥見(jiàn)蘭若,聞木魚(yú)聲,乃急撾山門(mén)。道人訝其非常,又不即納。旋踵尸已至,去身盈尺,客窘益甚。門(mén)外有白楊,圍四五尺許,因以樹(shù)自障。彼右則左之,彼左則右之。尸益怒。然各濅倦矣。尸頓立,客汗促氣逆,庇樹(shù)間。尸暴起,伸兩臂隔樹(shù)探撲之。客驚仆。尸捉之不得,抱樹(shù)而僵。

  道人**良久,無(wú)聲,始漸出,見(jiàn)客臥地上。燭之死,然心下絲絲有動(dòng)氣。負(fù)入,終夜始蘇。飲以湯水而問(wèn)之,客具以狀對(duì)。時(shí)晨鐘已盡,曉色迷蒙,道人覘樹(shù)上,果見(jiàn)僵女,大駭。報(bào)邑宰,宰親詣質(zhì)驗(yàn),使人拔女手,牢不可開(kāi)。審諦之,則左右四指并卷如鉤,入木沒(méi)甲。又?jǐn)?shù)人力拔乃得下。視指穴,如鑿孔然。遣役探翁家,則以尸亡客斃,紛紛正嘩。役告之故,翁乃從往,舁尸歸。客泣告宰曰:“身四人出,今一人歸,此情何以信鄉(xiāng)里?”宰與之牒,赍送以歸。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字9

  齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請(qǐng)為王吹竽。宣王說(shuō)之,廩食以數(shù)百人。宣王死,閔王立。好一一聽(tīng)之,處士逃。

  【注釋】

  宣王:齊國(guó)國(guó)君。

  竽(yú):古代樂(lè)器名。

  必:定,必須。

  處士:古代稱(chēng)有學(xué)問(wèn)、品德而沒(méi)有做官的人為處士。這里帶有嘲諷意味。

  請(qǐng):請(qǐng)求。

  說(shuō):同“悅”。

  廩食:官府供食。廩:糧倉(cāng)。食:供養(yǎng)、給……吃。

  立:繼承了王位。

  【啟示】

  強(qiáng)調(diào)個(gè)人應(yīng)該勤學(xué)苦練,使自己具有真才實(shí)學(xué)。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字10

  有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;顏色,竊斧也;言語(yǔ),竊斧也;動(dòng)作態(tài)度,無(wú)為而不竊斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日復(fù)見(jiàn)其鄰人之子,行動(dòng)、顏色、動(dòng)作態(tài)度,無(wú)似竊斧者。

  【注釋】

  亡:丟失。

  意:同“臆”,懷疑。

  竊:偷。

  顏色:臉上的表情。

  無(wú)為而不:沒(méi)有不像。

  俄而:一會(huì)兒,不久。

  谷:山谷。

  抇:讀hú,挖掘。

  他日:另一天。

  復(fù):再。

  無(wú)似竊斧者:沒(méi)有一點(diǎn)像偷斧子的樣子。

  【啟示】

  這則寓言說(shuō)明,主觀(guān)成見(jiàn)是認(rèn)識(shí)客觀(guān)真理的障礙。當(dāng)人以成見(jiàn)去觀(guān)察世界時(shí),必然歪曲客觀(guān)事物的原貌。準(zhǔn)確的判斷來(lái)源于對(duì)客觀(guān)事實(shí)的調(diào)查,而不是主觀(guān)的`猜想。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字11

  王敦初尚主,如廁,見(jiàn)漆箱盛乾棗,本以塞鼻,王謂廁上亦下果,食遂至盡。既還,婢擎金澡盤(pán)盛水,琉璃碗盛澡豆,因倒箸水中而飲之,謂是干飯。群婢莫不掩口而笑之。

  權(quán)臣王敦剛和公主結(jié)婚的時(shí)候,就鬧過(guò)這樣的笑話(huà)。人貴族上廁所,怕臭,用棗子堵鼻孔,王敦不知道啊,還樂(lè)呵,上個(gè)廁所還有果子吃,結(jié)果把人棗子吃完了。出來(lái),侍女端著裝水的金澡盤(pán)和裝澡豆的琉璃碗讓他洗手,這澡豆,就跟我們今天用的香皂一樣,可王敦沒(méi)見(jiàn)過(guò)啊,以為是吃的`,倒進(jìn)水里攪合攪合吃了,還以為是干糧。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字12

  原文:

  秀才何岳,號(hào)畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見(jiàn)一人尋至,問(wèn)其銀數(shù)與封識(shí)皆合,遂以還之。其人欲分?jǐn)?shù)金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數(shù)金乎?”其人感謝而去。又嘗教書(shū)于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數(shù)百金,曰:“俟他日來(lái)取。”去數(shù)年,絕無(wú)音信,聞其侄以他事南來(lái),非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數(shù)年,略不動(dòng)心,此其過(guò)人也遠(yuǎn)矣。

  譯文:

  秀才何岳,自號(hào)畏齋,曾經(jīng)在夜晚走路時(shí)撿到200余兩白銀,但是不敢和家人說(shuō)起這件事,擔(dān)心家人勸他留下這筆錢(qián)。第二天早晨,他攜帶著銀子來(lái)到他撿到錢(qián)的地方,看到有一個(gè)人正在尋找,便上前問(wèn)他,回答的數(shù)目與封存的標(biāo)記都與他撿到的相符合。那人想從中取出一部分錢(qián)作為酬謝,何岳說(shuō):“撿到錢(qián)而沒(méi)有人知道,就可以算都是我的東西了,(我連這寫(xiě)都不要),又怎么會(huì)貪圖這些錢(qián)呢?”那人拜謝而走。他又曾經(jīng)在做官的人家中教書(shū),官吏有事要去京城,將一個(gè)箱子寄放在何岳那里,里面有金數(shù)百兩,(官吏)說(shuō):“等到他日我回來(lái)再來(lái)取。”,去了許多年,沒(méi)有一點(diǎn)音信,(后來(lái))聽(tīng)說(shuō)官吏的侄子為了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的.侄子把箱子帶回官吏那兒。秀才何岳,只是一個(gè)窮書(shū)生而已,撿到錢(qián)歸還,短時(shí)期內(nèi)還可以勉勵(lì)自己不起貪心;金錢(qián)寄放在他那數(shù)年卻一點(diǎn)也不動(dòng)心,憑著一點(diǎn)就可以看出他遠(yuǎn)過(guò)與常人。

  道理:

  拾金不昧歷來(lái)是中華民族的傳統(tǒng)美德。文中敘述了窮秀才何岳兩次還金的故事,表現(xiàn)了何岳的高尚品格,至今仍有教育意義。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字13

  把自己家里的破掃帚當(dāng)成寶貝。比喻東西雖然不好,自己卻很珍惜。出自漢·劉珍《東觀(guān)漢記·光武帝紀(jì)》和陸游的《秋思》詩(shī)。

  成語(yǔ)傅毅和班固兩人文才相當(dāng),難分伯仲,然而班固心高氣傲,輕視傅毅,他在寫(xiě)給弟弟班超的信中說(shuō):“傅武仲(傅毅)因?yàn)槟軐?xiě)文章當(dāng)了蘭臺(tái)令史的官職,(但是卻)下筆千言,不知所指。” 但凡人總是善于看到自己的優(yōu)點(diǎn),然而文章不是只有一種體裁,很少有人各種體裁都擅長(zhǎng)的,因此各人總是以自己所擅長(zhǎng)的輕視別人所不擅長(zhǎng)的`,鄉(xiāng)里俗話(huà)說(shuō):“家中有一把破掃帚,也會(huì)看它價(jià)值千金。”這是看不清自己的毛病啊。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字14

  宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣,予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。

  天下之不助苗

  長(zhǎng)者寡矣!以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒無(wú)益,而又害之。

  【注釋】

  閔(mǐn):同“憫”,擔(dān)心,憂(yōu)慮。

  長(zhǎng)(zhǎng):生長(zhǎng),成長(zhǎng)。

  揠(yà):拔。

  芒芒然:疲倦的樣子。

  其人:他家里的.人。

  病:精疲力盡,是引申義。

  予:我,第一人稱(chēng)代詞。

  趨:快走。

  往:去,到……去。

  槁(gǎo):草木干枯。

  耘苗:給苗鋤草。

  非徒:非但。徒,只是。

  益:好處。

寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字15

  魏武捉刀

  魏武將見(jiàn)匈奴使,自以形陋,不足雄遠(yuǎn)國(guó),使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問(wèn)曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也。”魏武聞之,追殺此使。

  譯文:

  武帝將要會(huì)見(jiàn)匈奴使臣,認(rèn)為自己形象丑陋,不能夠威懾遠(yuǎn)方的國(guó)家,讓崔季珪代替,魏武帝親自舉著刀站在床邊。見(jiàn)面完畢以后,讓間諜問(wèn)(匈奴使臣)“魏王怎么樣?”使臣回答“魏王風(fēng)雅威望不同常人,但床邊舉著刀的那個(gè)人,才是真英雄。”魏武帝聽(tīng)到之后,派人追殺這個(gè)使臣。

  先主念張飛

  初,飛雄壯威猛,亞于關(guān)羽,魏謀臣程昱等咸稱(chēng)羽、飛萬(wàn)人之?dāng)骋病S鹕拼湮槎溣谑看蠓颍w愛(ài)敬君子而不恤小人。先主常戒之曰:“卿刑殺既過(guò)差,又日鞭撾健兒,而令在左右,此取禍之道也。”飛猶不悛。先主伐吳,飛當(dāng)率兵萬(wàn)人,自閬中會(huì)江州。

  臨發(fā),其帳下將張達(dá)、范強(qiáng)殺之,持其首,順流而奔孫權(quán)。飛營(yíng)都督表報(bào)先主,先主聞飛都督之有表也,曰:“噫!飛死矣。”追謚飛曰桓侯。

  譯文:

  先前,張飛雄壯威猛,比關(guān)羽稍差。魏的謀臣程昱等人都稱(chēng)關(guān)羽、張飛可以敵萬(wàn)人。關(guān)羽善待士卒,但是面對(duì)名士卻十分倨傲,張飛崇敬有才能的名人而對(duì)部下十分粗暴。劉備經(jīng)常告戒張飛,你用刑和殺人過(guò)于嚴(yán)厲,又經(jīng)常鞭打部下,且對(duì)這些部下繼續(xù)使用,讓他們留在你的身邊,這種做法會(huì)引起禍端。張飛沒(méi)有聽(tīng)取這個(gè)意見(jiàn)。劉備起兵攻打東吳,張飛應(yīng)率領(lǐng)萬(wàn)人,從閬中而行,與劉備會(huì)師江州。

  出發(fā)前,張飛手下的將領(lǐng)張達(dá)和范疆將張飛殺死,拿著張飛的頭順?biāo)拢督祵O權(quán)。張飛軍營(yíng)的都督將這件事表奏給劉備,劉備聽(tīng)說(shuō)張飛軍營(yíng)的都督有表送來(lái),就說(shuō),噫!一定是張飛死了。張飛被追謚為桓侯。

  孫堅(jiān)死于峴山

  初平三年,術(shù)使堅(jiān)征荊州,擊劉表。表遣黃祖逆于樊、鄧之間。堅(jiān)擊破之,追渡漢水,遂圍襄陽(yáng),單馬行峴山,為祖軍士所射殺。兄子賁,帥將士眾就術(shù)。術(shù)復(fù)表賁為豫州刺史。

  堅(jiān)四子:策、權(quán)、翊、匡。權(quán)既稱(chēng)尊號(hào),謚堅(jiān)曰武烈皇帝。

  譯文:初平三年(192),袁術(shù)派孫堅(jiān)出征荊州攻打劉表。劉表派黃祖在樊、鄧一帶迎擊。孫堅(jiān)擊敗黃祖,追過(guò)漢水,于是包圍了襄陽(yáng),孫堅(jiān)單身匹馬登上峴山,被黃祖的軍士用箭射死。孫堅(jiān)的侄兒孫賁,率領(lǐng)將士投奔袁術(shù),袁術(shù)又上表,推薦孫賁為豫州刺史。

  孫堅(jiān)有四個(gè)兒子:孫策、孫權(quán)、孫翊、孫匡。孫權(quán)稱(chēng)帝登基后,追謚孫堅(jiān)為“武烈皇帝”。

  虎求百獸

  原文:荊宣王問(wèn)群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠(chéng)何如?”群臣莫對(duì)。

  江乙對(duì)曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀(guān)百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見(jiàn)之,皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

  今王之地五千里,帶甲百萬(wàn),而專(zhuān)屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”

  譯文:楚宣王問(wèn)群臣,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無(wú)人回答。

  江乙回答說(shuō):“老虎尋找各種野獸來(lái)吃。找到了一只狐貍,狐貍對(duì)老虎說(shuō):‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領(lǐng)袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話(huà),我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見(jiàn)了我,有哪一個(gè)敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見(jiàn)了它們,都紛紛逃奔。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍。

  現(xiàn)在大王的國(guó)土方圓五千里,大軍百萬(wàn),卻由昭奚恤獨(dú)攬大權(quán)。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實(shí)是害怕大王的,這就像群獸害怕老虎一樣啊。”

  馬肝峽

  十二日,過(guò)東靈灘,入馬肝峽。石壁高絕處,有石下垂如肝,故以名①峽。其傍②又有獅子巖,巖中有一小石,蹲踞(jù)張頤(yí),碧草被之,正如一青獅子。微泉泠冷(líng),自巖中出,舟行急,不能取嘗,當(dāng)亦佳泉也。溪上又有一峰孤起,秀麗略如小孤山。晚抵新灘,登岸宿新安驛。夜雪。

  ——(選自《陸游集·入蜀記》)

  譯文

  十二日,經(jīng)過(guò)東靈灘,進(jìn)入馬肝峽。在石壁極高的地方,有一塊像馬肝的石頭垂下來(lái),所以就用它來(lái)命名這個(gè)峽谷。在它旁邊又有獅子巖,獅子巖的`中央有一塊小石頭,蹲著張開(kāi)下頜,表面上長(zhǎng)滿(mǎn)了綠草,真像一頭青獅子。又有細(xì)泉發(fā)出泠泠的聲音,從巖石中流出,船走得很急,不能夠去取泉水來(lái)品嘗,想來(lái)泉水也是不錯(cuò)的。溪流上又有一座孤峰拔地而起,清秀美麗略像小孤山。晚上到達(dá)新灘,登上岸留宿在新安驛站。夜里下起了大雪。

  歐陽(yáng)修苦讀

  歐陽(yáng)公四歲而孤,家貧無(wú)資。太夫人以荻畫(huà)地,教以書(shū)字。多誦古人篇章。及其稍長(zhǎng),而家無(wú)書(shū)讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至?xí)円雇鼘嬍常┳x書(shū)是務(wù)。自幼所作詩(shī)賦文字,下筆已如成人。

  孫臏脫險(xiǎn)

  【原文】孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見(jiàn)。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見(jiàn),說(shuō)齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。

  【參考譯文】孫臏曾經(jīng)跟龐涓一起學(xué)習(xí)兵法。龐涓在魏國(guó)做官,成為魏惠王的將軍,自己認(rèn)為才能比不上孫臏,就暗中派人把孫臏叫到魏國(guó)來(lái)。孫臏到了(魏國(guó)),龐涓害怕他才能超過(guò)自己,嫉妒他,就用辦法懲罰(他),弄?dú)埩怂麅蓷l腿,并在他臉上刺了字,想讓他埋沒(méi)不被發(fā)現(xiàn)。齊國(guó)的使者到了魏國(guó),孫臏以受刑者的身份暗中拜見(jiàn)(使者),說(shuō)服齊國(guó)使者。齊國(guó)使者認(rèn)為(他)才能出眾,偷偷的用車(chē)把他帶到齊國(guó)。齊國(guó)的將軍田忌對(duì)(孫臏)很友好,以賓客的待遇來(lái)接待他。

  陶母責(zé)子退鲊

  【原文】陶公少時(shí),作魚(yú)梁吏。嘗以坩鮓餉母。母封鮓付使,反書(shū)責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見(jiàn)餉,非唯不益,乃增吾憂(yōu)也!”

  【參考譯文】晉代陶侃年青時(shí),曾經(jīng)擔(dān)任監(jiān)管魚(yú)池官員,他將一些腌魚(yú)送給母親。母親封好魚(yú)干交給送來(lái)的人,反而寫(xiě)信責(zé)備陶侃說(shuō):“你當(dāng)官,把官府的東西送給我,不僅沒(méi)有好處,反而增加我的憂(yōu)慮啊!”

  畫(huà)鬼最易

  【原文】客有為齊王畫(huà)者,齊王問(wèn)日:“畫(huà)孰最難者?”日:“犬馬最難。”“孰易者?”日:“鬼魅最易。”夫犬馬,人所知也,旦暮罄于前,不可類(lèi)之。故難。鬼魅無(wú)形者,不罄于前,故易之也。

  【參考譯文】有人為齊王作畫(huà),齊王問(wèn)他:“畫(huà)什么最難?”他說(shuō):“狗、馬最難畫(huà)。”齊王又問(wèn):“畫(huà)什么最容易?”他說(shuō):“畫(huà)鬼怪最容易。”狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現(xiàn)在你面前,不可僅僅畫(huà)得相似而已,所以難畫(huà);鬼怪是無(wú)形的,不會(huì)出現(xiàn)在人們面前,所以容易畫(huà)。

  子墨與耕柱子

  【原文】子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋俞于人乎?”子墨子曰:“我將上大行,駕驥與羊,我將誰(shuí)驅(qū)?”耕柱子曰:“將驅(qū)驥也。”子墨子曰:“何故驅(qū)驥也?”耕柱子曰:“驥足以責(zé)。”子墨子曰:“我亦以子為足以責(zé)。”

  【參考譯文】墨子對(duì)耕柱子發(fā)怒,耕柱子說(shuō):“難道我就沒(méi)有勝過(guò)旁人的地方嗎?”墨子問(wèn):“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來(lái)駕車(chē),你預(yù)備驅(qū)策那一乘呢?”耕柱子答道:“那我當(dāng)然用良馬了。”墨子問(wèn):“為什么要良馬呢?”耕柱子說(shuō):“因?yàn)榱捡R可以負(fù)得起責(zé)任。”墨子說(shuō):“我也以為你是負(fù)得起責(zé)任的。”

  唐太宗賜絹懲順德

  【原文】右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德受人饋絹,事覺(jué),上曰:“順德果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳,何至貪冒如是乎。”猶惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財(cái),罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”

  右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德接受他人贈(zèng)送的絲絹,事情被發(fā)覺(jué)后,唐太宗說(shuō):“順德確實(shí)是對(duì)國(guó)家有益的,我和他共同享有官府倉(cāng)庫(kù)的財(cái)物,他為什么貪婪到這地步呢?”因?yàn)榱呦泄?jī),不懲罰他了,不過(guò)在大殿中贈(zèng)送絲絹幾十匹。大理少卿胡演說(shuō):“順德違法接受財(cái)物,所犯的罪行不可赦免,怎么還再送他絲絹?”唐太宗說(shuō):“他是有人性的,獲得絲絹的侮辱,超過(guò)了接受刑罰。如果不知道慚愧,就是一只禽獸了,殺了他又有什么益處呢?”

  狐假虎威

  虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀(guān)百獸之見(jiàn)我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見(jiàn)之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。

  譯文:

  老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍。狐貍說(shuō):“您不敢吃我!天帝派遣我來(lái)做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的話(huà)不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀(guān)看各種野獸看見(jiàn)我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為狐貍的話(huà)是有道理的,所以就和它一起走。野獸看見(jiàn)它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為它們是害怕狐貍。

  續(xù)文:

  某日,虎遇狐于徑,怒其紿己而哂于百獸,擒而得之。狐曰:“子欲何為?”虎曰:“若,蕞爾獸哉,吾,萬(wàn)獸尊也,安能見(jiàn)欺于女?今必償舊怨以噬之。”狐曰:“吾非欺君,天帝使者然也。非是,請(qǐng)入谷中以明吾言。”虎從之谷,道狹塞尻骨,不得首尾相顧,而狐以軀區(qū)入虎腹下,盡食其臟腑以殺之。虎為天下笑。

  掩耳盜鈴

  范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以錘毀之,鐘況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

  譯文:

  范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰(shuí)知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽(tīng)到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽(tīng)到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽(tīng)不到了,這就太荒謬了。

  續(xù)寫(xiě):

  某日道中遇錢(qián)囊,收而還家,啟之?dāng)?shù)百金也,喜于形色。妻曰:“妾聞君子守操明志,無(wú)義之財(cái)一毫莫取。今得金喪德,何喜之有?”曰:“拾之未視,固非盜也。”

  買(mǎi)櫝還珠

  楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂。椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡羽。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。此可謂善鬻櫝矣,未可謂善鬻珠也。

  譯文:

  有一個(gè)楚國(guó)人賣(mài)他的珠子給鄭國(guó)人,用木蘭做了一個(gè)匣子,用桂椒熏染它,用珠玉裝飾它,再用火齊珠鑲嵌它,最后用翠鳥(niǎo)的羽毛點(diǎn)綴它。但那個(gè)鄭國(guó)人買(mǎi)了他的匣子卻退還了他的珍珠。這可以說(shuō)是善于賣(mài)匣子了,不能說(shuō)是善于賣(mài)珍珠。

  聞雞起舞

  原文:

  初,范陽(yáng)祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺(jué)曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無(wú)道而下怨叛也,由宗室爭(zhēng)權(quán),自相魚(yú)肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自?shī)^,大王誠(chéng)能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國(guó)豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn)。

  續(xù)寫(xiě):

  逖引兵數(shù)退北虜,軍勢(shì)稍振,日附之者以千數(shù)。是時(shí)眾欲復(fù)社稷,迎宗廟,歸黔首于水火,建不世之功業(yè)。請(qǐng)之,睿令軍江南,不得行進(jìn)。深恐沮將士,乃擢祖逖中郎將,以下皆拔,使課黎民,董軍事,主三老豪杰事。卒無(wú)北向之事。

  學(xué)弈

  弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

  續(xù)寫(xiě):

  后十年,賊起薄諸郡縣,令丞不能止,民苦之甚矣。賊至擄掠,戕戮官軍,奪擄婦女,大笑自若。一人援弓引矢數(shù)中,賊大驚懼,相與曰:“是養(yǎng)由基儕,吾等非敵手也,可速去。”于是珠寶婦人盡遺于路,遁走。未幾,令得其人,學(xué)弈于秋廢者也。

  揠苗助長(zhǎng)

  原文:

  宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也,非徒無(wú)益,而又害之。

  續(xù)寫(xiě):

  明日,宋人市雉于市,暮反。居旬日,雉雛不異初。宋人食以食,舊態(tài)也。曰:“必多啖以成雞。”復(fù)進(jìn)食于舍,日以十計(jì),強(qiáng)雛者甚。子日于隴歸,怪而請(qǐng)父。曰:“是物也,躬親養(yǎng)之,奈何亡者重?”俱以前事對(duì),子悵然矣。

【寫(xiě)見(jiàn)聞的作文500字】相關(guān)文章:

見(jiàn)聞的作文04-19

清明見(jiàn)聞作文06-18

暑假見(jiàn)聞作文06-12

公園見(jiàn)聞作文03-05

中秋見(jiàn)聞作文03-06

見(jiàn)聞學(xué)生作文03-07

家鄉(xiāng)見(jiàn)聞作文03-06

五一的見(jiàn)聞作文02-20

街頭見(jiàn)聞作文02-23

久久一级2021视频,久久人成免费视频,欧美国产亚洲卡通综合,久久综合亚洲一区二区三区色
亚洲欧美在线看h片 | 亚洲人成电影在线网址 | 亚洲人成网最新在线 | 亚洲日韩人人爽 | 亚洲欧洲日产国码中文 | 欧美日韩午夜视频在线观看 |