- 相關(guān)推薦
卜算子詩(shī)詞1
古詩(shī)原文
嬌軟不勝垂,瘦怯那禁舞。多事年年二月風(fēng),翦出鵝黃縷。
一種可憐生,落日和煙雨。蘇小門前長(zhǎng)短條,即漸迷行處。
譯文翻譯
新柳的形態(tài)嬌柔瘦弱,柔嫩的柳絲像嬌弱的'女子一樣無(wú)力垂下,怎么能經(jīng)受住春風(fēng)的舞動(dòng)。二月的春風(fēng)年年多事,將柳枝吹成鵝黃的顏色。
同樣是垂柳,在夕陽(yáng)西下的岸邊,朦朦朧朧的煙雨中卻更加憐愛。錢塘蘇小的門前那青翠的柳蔭,枝繁葉茂,迷離朦朧,讓人浮想聯(lián)翩。
注釋解釋
多事二句:謂二月春風(fēng)將柳枝吹成鵝黃色的絲條,唐賀知章《詠柳》:“不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。”
可憐生:猶可憐。
生,無(wú)意。
蘇小:即蘇小小。蘇小小有二,且都為錢塘名妓。一為南朝齊人。
詩(shī)文賞析
古典詩(shī)詞中楊柳被賦予了多種喻義,但多是借以抒發(fā)艷情,或是表達(dá)離愁別緒等等。本篇雖題作“詠柳”(一作“新柳”),可實(shí)際上作者別有寓托。有人以為是用象征的手法,借詠柳來(lái)寫一個(gè)年方及笄的歌女。此可備一說(shuō)。這首小詞用筆空靈清麗,雖刻畫,但不傷其神理,誠(chéng)所謂“不著一字,盡得風(fēng)流”,斯是妙絕。上片側(cè)重描畫弱柳之形,但已是含情脈脈。下片側(cè)重寫其神韻,結(jié)處用蘇小之典,更加迷離深婉,耐人尋味。
卜算子詩(shī)詞2
古詩(shī)原文
芍藥打團(tuán)紅,萱草成窩綠。簾卷疏風(fēng)燕子歸,依舊盧仝屋。
貧放麹生疏,閑到青奴熟。掃地焚香伴老仙,人勝連環(huán)玉。
譯文翻譯
紅色的芍藥聚成團(tuán),綠色的萱草長(zhǎng)成一窩一窩的。簾子卷著細(xì)風(fēng),燕子也從外面歸來(lái),我住的還是盧仝那樣的破屋子。
因?yàn)樨毨В鸲挤诺没氖枇耍驗(yàn)闊o(wú)事可做,只能躺在床上,床上的'青奴好像都熱熟了。
可每日掃地焚香伴著老仙,在這樣的生活里,人比連環(huán)玉活地還精致些。
注釋解釋
芍藥:一種多年生草本植物,花大而美,根可入藥。
萱草:俗稱金針菜或黃花菜,多年生宿根草本,古人以為此草有忘憂的功效,也稱“忘憂草”。蔡琰《胡笳十八拍》對(duì)萱草兮憂不忘,彈鳴琴兮情何傷。
盧仝:唐代詩(shī)人,號(hào)玉川子,代表作《月蝕》。相傳家境貧困,僅破屋數(shù)間。
麹:把麥子或白米蒸過,使之發(fā)酵后再曬干,稱為“麴”。
生疏:荒疏,不順當(dāng)。
青奴:古時(shí)一種夏天的取涼寢具,又叫竹夫人。
連環(huán)玉:連接成串的玉環(huán)。
卜算子詩(shī)詞3
古詩(shī)原文
裊裊水芝紅,脈脈蒹葭浦。淅淅西風(fēng)淡淡煙,幾點(diǎn)疏疏雨。
草草展杯觴,對(duì)此盈盈女。葉葉紅衣當(dāng)酒船,細(xì)細(xì)流霞舉。
詩(shī)文賞析
這是一幅清新、流麗、色彩淡雅的水墨畫。詞人通過層層點(diǎn)染,步步鋪陳,描繪了夏日雨過天霽時(shí)水中蓮葉荷花的美景。
上片寫雨中荷花。“裊裊水芝紅”,紅艷艷的荷花在水中亭亭玉立,搖曳多姿。起筆就突出主要形象──水芝(即荷花)。隨即,詞人從橫的深遠(yuǎn)處拓展開去,使我們看到了婷婷裊裊的碧葉紅花被一望無(wú)際、朦朦朧朧、含情脈脈、生長(zhǎng)在水邊的蘆荻的背景烘托著。接著,我們的視野又轉(zhuǎn)向縱的高遠(yuǎn)處,只見荷花的上空淅淅西風(fēng)輕輕吹掠,一縷縷霧靄的青煙靜悄悄地飄拂游動(dòng),稀稀疏疏的雨滴落在碧荷上,滾動(dòng)著晶瑩的水珠。經(jīng)過一橫一縱的點(diǎn)染鋪陳,構(gòu)成了一幅夏日驟雨即將過去時(shí)的廣闊的`空間畫面,而荷花的形象生動(dòng)地突出在主要位置上。
下片寫雨后天霽,“草草展杯觴,對(duì)此盈盈女。”詞人巧妙地從外部空間移向欣賞主體所在的小空間──船艙里:桌上簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單地?cái)[上了酒杯和菜盤,朋友們正舉杯暢飲,席間還有美麗多情的女子相伴助興哩!朋友們相聚以蓮葉勸酒,是久別重逢,還是遠(yuǎn)行餞別?這無(wú)需細(xì)說(shuō)。詞人很快又將筆鋒轉(zhuǎn)向船艙外,繼續(xù)描會(huì)大空間景色,“葉葉紅衣當(dāng)酒船,細(xì)細(xì)流霞舉”。這是從船艙內(nèi)這個(gè)特定角度向外望去,只見枝葉葉、層出不窮的蓮葉荷花橫擋在酒船前面(“紅衣”指荷花。賀鑄有“紅衣脫盡芳心苦”句)。此刻,雨過天晴,細(xì)細(xì)的五彩流霞從蓮荷搖曳攢動(dòng)的地方冉冉升騰,這是多么絢麗的景色呵!以動(dòng)態(tài)作結(jié),正象劉禹錫的詩(shī)句“晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄”一樣,有“不愁明月盡,自有夜珠來(lái)”之妙。
這首詞,通篇都在寫景,而情處處融于景中。試想,值此良辰美景,好友雅聚,低吟淺酌,暢敘情懷,這是多么愜意的事。詞人正是帶著歡娛的情感來(lái)描繪景物,所以寫得如此飛動(dòng)、空靈。特別是連用十八個(gè)疊字,不僅讀來(lái)如珠玉落盤,且倍感親切、生動(dòng)。這與李清照的“冷冷清清、凄凄慘慘戚戚”有異曲同工之妙,不過后者是寫悲愁,前者是寫歡樂。
卜算子詩(shī)詞4
【原文】
我住長(zhǎng)江頭,君住長(zhǎng)江尾。日日思君不見君,共飲長(zhǎng)江水。
此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已。只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。
【譯文】
我居住在長(zhǎng)江上游,你居住在長(zhǎng)江尾底。日日夜夜想你,卻不能見你,你和我啊......同飲一江綠水,兩情相愛相知。
悠悠不盡的江水什么時(shí)候枯竭,別離的苦恨,什么時(shí)候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不會(huì)辜負(fù)了我一番癡戀情意。
【注釋】
選自《姑溪詞》,作者李之儀。
已:完結(jié),停止
休:停止
定:此處為襯字。
思:想念,思念
【作者簡(jiǎn)介】
李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號(hào)姑溪居士、姑溪老農(nóng)。漢族,滄州無(wú)棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監(jiān)內(nèi)香藥庫(kù),御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河?xùn)|常平。后因得罪權(quán)貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當(dāng)涂),后遇赦復(fù)官,晚年卜居當(dāng)涂。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。
北宋崇寧二年(1103年),仕途不順的李之儀被貶到太平州。禍不單行,先是女兒及兒子相繼去世,接著,與他相濡以沫四十年的夫人胡淑修也撒手人寰。這年秋天,李之儀攜楊姝來(lái)到長(zhǎng)江邊,面對(duì)知冷知熱的紅顏知己,面對(duì)滾滾東逝奔流不息的江水,寫下了這首千古流傳的愛情詞。
【賞析】
李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味,明白如話,復(fù)疊回環(huán),同時(shí)又具有文人詞構(gòu)思新巧、深婉含蓄的特點(diǎn),可以說(shuō)是一種提高和凈化了的通俗詞。
此詞以長(zhǎng)江起興。開頭兩句,“我”“君”對(duì)起,而一住江頭,一住江尾,見雙方空間距離之懸隔,也暗寓相思之情的悠長(zhǎng)。重疊復(fù)沓的句式,加強(qiáng)了詠嘆的.情味,仿佛可以感觸到主人公深情的思念與嘆息,在閣中翹首思念的女子形象于此江山萬(wàn)里的悠廣背景下凸現(xiàn)出來(lái)。
三、四兩句,從前兩句直接引出。江頭江尾的萬(wàn)里遙隔,引出了“日日思君不見君”這一全詞的主干;而同住長(zhǎng)江之濱,則引出了“共飲長(zhǎng)江水”。如果各自孤立起來(lái)看,每一句都不見出色,但聯(lián)起來(lái)吟味,便覺筆墨之外別具一段深情妙理。這就是兩句之間含而未宣、任人體味的那層轉(zhuǎn)折。字面意思淺直:日日思君而不得見,卻又共飲一江之水。深味之下,似可知盡管思而不見,畢竟還能共飲長(zhǎng)江之水。這“共飲”又似乎多少能稍慰相思離隔之恨。詞人只淡淡道出“不見”與“共飲”的事實(shí),隱去它們之間的轉(zhuǎn)折關(guān)系的內(nèi)涵,任人揣度吟味,反使詞情分外深婉含蘊(yùn)。
“此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已。”換頭仍緊扣長(zhǎng)江水,承上“思君不見”進(jìn)一步抒寫別恨。長(zhǎng)江之水,悠悠東流,不知道什么時(shí)候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇。用“幾時(shí)休”“何時(shí)已”這樣的口吻,一方面表明主觀上祈望恨之能已,另一方面又暗透客觀上恨之無(wú)已。江水永無(wú)不流之日,自己的相思隔離之恨也永無(wú)銷歇之時(shí)。此詞以祈望恨之能已反透恨之不能已,變民歌、民間詞之直率熱烈為深摯婉曲,變重言錯(cuò)舉為簡(jiǎn)約含蓄。
寫到這里,詞人翻出一層新的意蘊(yùn):“只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。”恨之無(wú)已,正緣愛之深摯。“我心”既是江水不竭,相思無(wú)已,自然也就希望“君心似我心”,我定不負(fù)我相思之意。江頭江尾的阻隔縱然不能飛越,而兩相摯愛的心靈卻相通。這樣一來(lái),單方面的相思便變?yōu)殡p方的期許,無(wú)已的別恨便化為永恒的相愛與期待。這樣,阻隔的雙方心靈上便得到了永久的滋潤(rùn)與慰藉。從“此恨何時(shí)已”翻出“定不負(fù)相思意”,江頭江尾的遙隔這里反而成為感情升華的條件了。這首詞的結(jié)拍寫出了隔絕中的永恒之愛,給人以江水長(zhǎng)流情長(zhǎng)的感受。
全詞以長(zhǎng)江水為貫串始終的抒情線索,以“日日思君不見君”為主干。分住江頭江尾,是“不見君”的原因;“此恨何時(shí)已”,是“不見君”的結(jié)果;“君心似我心”“不負(fù)相思意”是雖有恨而無(wú)恨的交織。有恨的原因是“不見君”,無(wú)恨。的原因是“不相負(fù)”。悠悠長(zhǎng)江水,既是雙方相隔千里的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無(wú)窮別恨的觸發(fā)物與象征,又是雙方永恒相愛與期待的見證。隨著詞情的發(fā)展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無(wú)窮。這樣新巧的構(gòu)思和深婉的情思、明凈的語(yǔ)言、復(fù)沓的句法的結(jié)合,構(gòu)成了這首詞特有的靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風(fēng)神。
卜算子詩(shī)詞5
卜算子·秋色到空閨
明 夏完淳
秋色到空閨,夜掃梧桐葉。
誰(shuí)料同心結(jié)不成,翻就相思結(jié)。
十二玉闌干,風(fēng)動(dòng)燈明滅。
立盡黃昏淚幾行,一片鴉啼月。
卜算子·詠梅
近代 毛澤東
風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。
已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭(zhēng)春,只把春來(lái)報(bào)。
待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。
卜算子詩(shī)詞6
《卜算子·贈(zèng)樂婉杭妓》
相逢情便深,恨不相逢早。識(shí)盡千千萬(wàn)萬(wàn)人,終不似、伊家好。
別你登長(zhǎng)道。轉(zhuǎn)更添煩惱。樓外朱樓獨(dú)倚闌,滿目圍芳草。
詩(shī)文賞析
宋有一位姓施的酒監(jiān)官,和歌姬樂婉從相識(shí)到相知,早已是如膠似漆了。可眼下因工作調(diào)動(dòng)的關(guān)系,他們不得不分開。他郁悶、糾結(jié),恨不能帶她一起隨行。無(wú)奈之余,填了一首《卜算子。贈(zèng)樂婉》的詞,贈(zèng)給她留作紀(jì)念。
“相逢情便深,恨不相逢早。”他們一相逢,就很快墜入了愛河。李白也說(shuō)過:“相見情已深,未語(yǔ)可知心。”男女一見便鐘情,好象前生早已相識(shí)。這種感覺,寶玉應(yīng)最有體會(huì)。初見黛玉之時(shí)就說(shuō)了:“這個(gè)妹妹,好像在哪里見過的。”
恨不相逢早,此話雖真,但比起很多人來(lái),他還是很幸福的,又何來(lái)此恨?想那張籍所寫:“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)。“詩(shī)中的女子名花有主,婉言謝絕了一個(gè)男子的追求。雖說(shuō)那男子痛心不已,可畢竟人家是有婦之夫,還是發(fā)乎情止乎禮吧。蘇曼殊也遇到過類似情形,他寫道:”還卿一缽無(wú)情淚,恨不相逢未剃時(shí)!”同樣是相逢,遇見了喜愛的人,卻因自己跳出三界外,已出家為僧,也只好望而卻步。
“識(shí)盡千千萬(wàn)萬(wàn)人,終不似,伊家好”。張愛玲說(shuō):于千千萬(wàn)萬(wàn)人之中,遇見你要遇見的人;于千千萬(wàn)萬(wàn)年之中,時(shí)間無(wú)涯的.荒野里,沒有早一步,也沒有遲一步。
人生的道路上,他就這樣不經(jīng)意地的遇上了她,然后不小心地愛上她。愛原本沒有對(duì)錯(cuò),要的是兩心相悅,你情我愿。施酒監(jiān)終日在青樓酒席之間,雖說(shuō)認(rèn)識(shí)了很多女子,卻找不出一個(gè)像樂婉這樣對(duì)他好的女人了。所謂千金易得,知己難求。茫茫人海中,原本相識(shí)就不容易,他們慶幸成為了知音。所以,他才說(shuō)這個(gè)世間,始終覺得她最好。
只不過,他這一句有幾分是真,尚值得深思。
因?yàn)樽怨拍凶雍颓鄻桥酉鄳伲蠖际悄凶颖∏楣蚜x,負(fù)心拋棄女子。古代青樓女子的愛情,之所以容易出現(xiàn)悲劇性的一面,究其原因,其實(shí)并不在于她們身份的低微,而是她們太過天真地去追求完美的愛情了。結(jié)果到頭來(lái),受傷的總是自己。想想,霍小玉也好,杜十娘也好,她們不僅都沒有逃脫封建社會(huì)中女性的悲慘命運(yùn),甚至還付出了生命的代價(jià)。
卜算子詩(shī)詞7
古詩(shī)原文
春透水波明,寒峭花枝瘦。極目煙中百尺樓,人在樓中否。
四和裊金鳧,雙陸思纖手。擬倩東風(fēng)浣此情,情更濃于酒。
譯文翻譯
春水清澈透明見底,花含苞欲放,枝條嫩展,意中人在百尺樓盡目遠(yuǎn)望,不知道人在不在樓中?
我想象著伊人在熏風(fēng)和煦之時(shí),乘一葉精美的鳧舟,蕩漾在碧波之中,那倩姿與漣漣綠水相融;多么渴望在春風(fēng)吹拂中與佳人在柳下做雙陸游戲,那該多么愜意呀!假如把東風(fēng)請(qǐng)來(lái),把自己深深戀情洗滌得更清純,使它比酒還醇香,比酒更濃釅。
注釋解釋
透:春水清澈見底。
瘦:早春花枝嫩條、含苞欲放的倩姿。
極目:盡目遠(yuǎn)望。煙中:煙霧繚繞之中。百尺樓:意中人所居的閨樓。
四和:一種香名,叫四和香。金鳧:指鴨子形的銅香爐。
雙陸:古代一種博戲的名稱,相傳是三國(guó)時(shí)曹植所制。最初只有兩只轂子,到了唐末。加到六只,叫做葉子戲。在中國(guó)已經(jīng)失傳。流傳到日本后,稱飛雙陸,現(xiàn)尚存。
擬:假如。倩:請(qǐng)。浣:洗滌,此指消除的意思。
創(chuàng)作背景
這首詞作于春季,春寒料峭之際,詞人獨(dú)坐。眼見春水通透,春意濃濃,百花欲放,不禁觸景生情,想象自己與伊人共賞春色的美好情景詞意大發(fā)而作。
詩(shī)文賞析
此詞南宋·秦湛?jī)H存的一首詞,詞題“春情”,全篇寫春日對(duì)所戀之人的拳拳思慕之情。
上片起首二句,以工整的一聯(lián)點(diǎn)季節(jié)、寫環(huán)境。“春透水波明”,以水寫春,是說(shuō)春水已透,水波澄澈如鏡。透者,足也。“寒峭花枝瘦”,是說(shuō)春寒猶在,所見之花有未開者,正是乍暖還寒時(shí)候。以“瘦’字形容含苞待放的花枝,真是恰到好處。《雪浪齋日記》云:“山谷小詞‘春未透,花枝瘦,正是愁時(shí)候’,極為學(xué)者所稱賞。秦湛嘗有小詞云‘春透水波明,寒峭花枝瘦’,蓋法山谷也。”山谷詞這三句曾被認(rèn)為“蛸健亦非秦(觀)所能作”(《詞林紀(jì)事》卷五引陳師道語(yǔ))。秦湛此處學(xué)山谷,是也可稱得上“峭健”二字的。春光駱蕩,水波澄澈,給人以心胸暢快的感覺;而春寒料峭,花枝傲然挺立,亦給人以瘦骨凌霜的印象。所有這些,都流露出峭健的氣韻。
如果說(shuō)起首用的是比興手法,那么“花枝瘦”三字非但是客觀地摹寫自然景物,而且也是觸景生情,興起詞人對(duì)所眷戀者的思念。因此到了三、四兩句渺渺茫茫,甚至有些捉摸不定。也許這瘦小的花枝幻化為他那戀人的倩影,于是他不自覺地極目天涯,想看到戀人曾經(jīng)居住過的那座高樓。“天涯”,極言甚遠(yuǎn);“百尺”,極言甚高;四字雖很通俗,卻展示了一種虛無(wú)縹緲的.境界。“人在樓中否”一句,點(diǎn)明所想者是他心目中的那個(gè)人。從語(yǔ)氣上看,他們相別已很久,別后也未通音信,因此彼此的情況都不了解。只一句自言自語(yǔ)的問話,便表達(dá)了他對(duì)所戀者無(wú)限深厚的情意。
上片歇拍僅僅提到他所思念的那個(gè)人,她的形象,她的行動(dòng),都來(lái)不及寫。過片二句便緊承前意,描寫昔日樓中相聚的情景。“四和”,香名,亦稱四合香。“金鳧”,即金鴨,指鴨子形的銅香爐。“雙陸”,古代一種博戲的名稱,相傳是三國(guó)時(shí)曹植所制。本置骰于兩只,到了唐末,加到六只,謂之葉子戲。其法中國(guó)已失傳,流傳至日本,稱飛雙陸,現(xiàn)尚存。詞人回憶當(dāng)年樓中,四和香的煙縷從鴨子形的銅香爐中緩緩升起,裊裊不絕。他和那個(gè)女子正在作雙陸這種博戲,女子玩弄雙陸的纖纖玉手,使他歷久難忘。往日的甜蜜生活,女子的形象特征,同人只是在感情的抒發(fā)中順帶說(shuō)出,自然而又妥貼,這比作專門交代要高明得多。
末二句則在懷人的基礎(chǔ)上集中筆力抒發(fā)急欲排遣、愈益濃重的愁情,并與起首二句相映射,“東風(fēng)”者,春風(fēng)也。首二句云春透波明,云寒峭花瘦,都是春風(fēng)中景象。由此可見,詞人本有滿腹懷人之愁情,故欲出來(lái)潛賞春加以排遣,始見大好春光,胸襟為之一快;繼而見花思人,復(fù)又陷入更為痛苦的離情之中。“擬倩東風(fēng)浣此情,情更濃子酒”,化景語(yǔ)為情語(yǔ),設(shè)想奇警,把詞人當(dāng)時(shí)矛盾心情極其深刻地揭示出來(lái)。浣者,浣也、滌也。衣裳沾有污垢,可以洗滌,心靈染有愁情.也說(shuō)可洗,此喻絕妙;而借以洗愁者,不是水而是風(fēng),此喻亦絕妙;院而愁未去,反而更濃,其濃又恰濃于醇酒,此喻更加恰當(dāng)二有特色。
小詞自花間以至宋初,都偏于柔媚香艷;即使到了秦觀,也未脫盡綺靡凄婉的格調(diào)。秦湛不學(xué)花間,叵而從風(fēng)格峭健的黃山谷那里繼承氣脈。這說(shuō)明宋詞發(fā)展到他那個(gè)時(shí)代,已經(jīng)產(chǎn)生較大的變化。此詞雖屬于婉約一路,然已注人剛健峭拔的因素了。
卜算子詩(shī)詞8
古詩(shī)原文
風(fēng)雨送人來(lái),風(fēng)雨留人住。草草杯盤話別離,風(fēng)雨催人去。
淚眼不曾晴,眉黛愁還聚。明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨。
譯文翻譯
是春雨送人來(lái),也是春雨留人住,離別的宴席上匆匆話別,又是風(fēng)雨催人離去。
淚眼就不曾流干,眉頭凝結(jié)著愁緒,明日相思時(shí)不要上高樓望遠(yuǎn),樓上有幾多凄風(fēng)苦雨。
注釋解釋
草草:匆忙倉(cāng)促的樣子。
杯盤:指飲食。
晴:這里指日日流淚(雨天)從來(lái)沒有停過(晴天)。
眉黛:指眉,因古代女子以黛畫眉。
明日:明天。
創(chuàng)作背景
該詞創(chuàng)作時(shí)間約為南宋淳熙十四年(1187年)前后,詞人看見男女離別的場(chǎng)景,受到感觸故創(chuàng)作該詞。
詩(shī)文賞析
這是一首寫男女相聚又相別的詞。作者巧妙地將風(fēng)雨貫穿全篇,并讓它起著聯(lián)系人、事、情的樞紐作用。人來(lái),是風(fēng)雨送來(lái)的;人住,也是風(fēng)雨留下的。來(lái),固高興;來(lái)而能住,更令人高興。中藏曲折,切勿看作直筆。
前二句對(duì)風(fēng)雨的感謝之情,可于言外得之。原以為風(fēng)雨不停,人便不會(huì)走,可是萬(wàn)沒想到:“草草杯柈(盤)話別離,風(fēng)雨催人去”。“杯盤”,以簡(jiǎn)馭繁,借指飲食。“草草杯盤”,既有飲食簡(jiǎn)單意,也有準(zhǔn)備此飲食是急匆匆意。看來(lái)這是在一次特殊情況下的相聚,她很快就知道了馬上還須分別。由“來(lái)”而“住”而“話別離”,都是在極短時(shí)間發(fā)生的,而這未停的'風(fēng)雨也從有情變?yōu)闊o(wú)情了。這里用了一個(gè)“催”字,暗示她心態(tài)的變化,由愛風(fēng)雨而恨風(fēng)雨,這是她此刻獨(dú)特的感受。沈祥龍?jiān)疲骸靶×铐毻蝗欢鴣?lái),悠然而去,數(shù)語(yǔ)曲折含蓄,有言外不盡之致”(《論詞隨筆》)。詞看淺白直露,表現(xiàn)女主人的初則喜風(fēng)雨(“來(lái)”),繼更喜風(fēng)雨(“住”),終至恨風(fēng)雨(“去”),很有層次,跌宕多姿,曲折含蓄,細(xì)加尋繹,韻味無(wú)窮。
下片正面寫別離。喜極生悲,事出意外,現(xiàn)在他真的被“催”著要走了!“淚眼不曾晴,眉黛愁還聚”。前句“淚眼”與室外大自然界的雨巧妙相聯(lián),天未放晴,雨聲淅瀝,猶如人的眼一直在滴淚。古人以黛描眉,故稱眉為“眉黛”。喜眉俊眼,那是當(dāng)人“來(lái)”還“住”的時(shí)候。如今人去,眉黛緊蹙,愁又(“還”)聚到了一起(潛臺(tái)詞是:猶如未來(lái)時(shí))。古人寫人的愁情,多用筆在眉黛上。如梁元帝《代舊姬有怨》:“怨黛舒還斂,啼紅拭復(fù)垂。”萬(wàn)楚《題情人藥欄》:“斂眉語(yǔ)芳草,何許太無(wú)情。”史達(dá)祖《雙雙燕·詠燕》:“愁損翠黛雙蛾,日日畫欄獨(dú)憑”等。一結(jié)宕開一層,別出新意:“明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨。”一般常情是送行者囑咐行人,從漢樂府以來(lái)便如此:“念與君離別,氣結(jié)不能言。各各重自愛,遠(yuǎn)道歸還難。妾當(dāng)守空房,閉門下重關(guān)”。范云《送別》:“望懷白首約,江上早歸航。”謝氏《送外》:“此去唯宜早早還,休教重起望夫山”。韋莊《菩薩蠻》:“勸我早歸家,綠窗人似花”等。今則反其道而行之:“明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨。”這是行者囑咐送行者。“明日”意為你想我,希望你不要上樓,明天會(huì)仍有風(fēng)雨,會(huì)更引起你的惦念。深一層說(shuō),“明日”指分別以后,即日后。因?yàn)槟銜?huì)記得我們是在風(fēng)雨中相逢,風(fēng)雨中杯盤飲食,又在風(fēng)雨中分別的情景,“往事浮心頭”,你會(huì)更難過,因此以后莫到“多風(fēng)雨”的樓上。殷殷致意,一往情深。
詞四處寫到風(fēng)雨,并以風(fēng)雨起,風(fēng)雨結(jié)。首尾呼應(yīng),主體的情與客體的風(fēng)雨如魚得水,融溶諧和,意境渾然,不知何者為景何者為情了。“神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠”(王夫之《姜齋詩(shī)話》卷二),此詞可以證之。
卜算子詩(shī)詞9
詩(shī)歌鑒賞(7分)
卜算子蘇軾
黃州定惠院寓居作
缺月掛疏桐,漏斷人初靜。誰(shuí)見幽人獨(dú)往來(lái)?縹緲孤鴻影。
驚起卻回頭,有恨無(wú)人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。
10.(1)《卜算子》是?(2分)
(2)詩(shī)歌表現(xiàn)了主人公怎樣的思想感情?運(yùn)用了哪些表現(xiàn)手法?(5分)
答案
(1)詞牌名(2分)
(2)詞中借月夜孤鴻這一形象托物寓懷,表達(dá)了詞人貶謫黃州時(shí)期的孤寂處境和孤高自許、蔑視流俗的思想情感。(2分)上闋前兩句營(yíng)造了夜深人靜、月掛疏桐的孤寂氛圍,為幽人、孤鴻的出場(chǎng)作鋪墊。接下來(lái)的.兩句,先是點(diǎn)出一位獨(dú)來(lái)獨(dú)往、心事浩茫的“幽人”形象,隨即輕靈飛動(dòng)地由“幽人”而孤鴻,使這兩個(gè)意象產(chǎn)生對(duì)應(yīng)和契合。詞人以象征和擬人化手法,表現(xiàn)與孤鴻惺惺相惜,把自己的主觀感情加以對(duì)象化,顯示了高超的藝術(shù)技巧。(3分)
卜算子詩(shī)詞10
卜算子
作者:辛棄疾
欲行且起行,欲坐重來(lái)坐。坐坐行行有倦時(shí),更枕閑書臥。
病是近來(lái)身,懶是從前我。靜掃瓢泉竹樹陰,且恁隨緣過。
卜算子(飲酒成病)
作者:辛棄疾
一個(gè)去學(xué)仙,一個(gè)去學(xué)佛。仙飲千杯醉似泥,皮骨如金石。
不飲便康強(qiáng),佛壽須千百。八十余年入涅槃,且進(jìn)杯中物。
卜算子(荷花)
作者:辛棄疾
紅粉靚梳妝,翠蓋低風(fēng)雨。占斷人間六月涼,期月鴛鴦浦。
根底藕絲長(zhǎng),花里蓮心苦。只為風(fēng)流有許愁,更襯佳人步。
卜算子
修竹翠羅寒,遲日江山暮。幽徑無(wú)人獨(dú)自芳,此恨知無(wú)數(shù)。
只共梅花語(yǔ),懶逐游絲去。著意尋春不肯香,香在無(wú)尋處。
辛棄疾(1140-1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛國(guó)熱忱。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。作品集有《稼軒長(zhǎng)短句》,今人輯有《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。
卜算子·漫興
辛棄疾
千古李將軍,奪得胡兒馬。
李蔡為人在下中,卻是封侯者。
蕓草去陳根,筧竹添新瓦。
萬(wàn)一朝家舉力田,舍我其誰(shuí)也?
辛棄疾詞作鑒賞
這首詞被鄧廣銘收集在《稼軒詞編年箋注》(編于光宗紹熙五年至寧宗嘉泰二年之間),這時(shí)辛棄疾正處于人生的低潮時(shí)期:因遭小人算計(jì)誣陷而被罷去知福州兼福建安撫使官職,賦閑在江西鉛山縣期思渡附近的瓢泉?jiǎng)e墅。這首《卜算子》就是他這時(shí)寫成的。
題曰“漫興”,是罷官歸田園居后的自我解嘲之作,看似漫不經(jīng)心,信手拈來(lái),實(shí)則胸中有郁積,腹中有學(xué)養(yǎng),一觸即發(fā),一發(fā)便妙,不可以尋常率筆目之。此詞通篇都是在發(fā)政治牢騷抒發(fā)自己在政治舞臺(tái)上的失意,但上下兩闋的表現(xiàn)形式互不相同。
上闋用典,全從《史記。李將軍列傳》化出,借古人之酒杯,澆自己之塊壘。
“千古李將軍,奪得胡兒馬。”西漢名將李廣四十余年中與匈奴大小七十余戰(zhàn),英名遠(yuǎn)播,被匈奴人稱為“飛將軍”。小令篇制有限,不可能悉數(shù)羅列這位英雄的傳奇故事,因此詞人只剪取了史傳中最精彩的一個(gè)片斷:漢武帝元光六年(前129),李廣以衛(wèi)尉為將軍,出雁門擊匈奴。匈奴兵多,廣軍敗被擒。匈奴人見廣傷病,遂于兩馬間設(shè)繩網(wǎng),使廣臥網(wǎng)中。行十余里,廣佯死,窺見其傍有一胡兒(匈奴少年)騎的是快馬,乃騰躍而上,推墮胡兒,取其弓,鞭馬南馳數(shù)十里歸漢。匈奴數(shù)百騎追之,廣引弓射殺追騎若干,終于脫險(xiǎn)。斯人于敗軍之際尚且神勇如此,當(dāng)其大捷之時(shí),英武又該如何?司馬遷將此事寫入史傳,可謂善傳英雄之神。作者從浩潮以史料中選取這一片斷,是見其匠心獨(dú)運(yùn)。
“李蔡為人在下中,卻是封侯者。”《史記》敘李廣事,曾以其堂弟李蔡作為反襯。詞人即不假外求,一并拈來(lái)。蔡起初與廣俱事漢文帝。景帝時(shí),蔡積功勞官至二千石(郡守)。武帝時(shí),官至代國(guó)相。元朔五年(前124)為輕車將軍,從大將軍衛(wèi)青擊匈奴右賢王,有功封樂安侯。元狩二年為丞相。他人材平庸,屬于下等里的中等,名聲遠(yuǎn)在廣之下,但卻封列侯,位至三公。詞人這里特別強(qiáng)調(diào)李蔡的“為人在下中”、“卻是封侯者”,一“卻”字尤值得品味,上文略去了的重要內(nèi)容——李廣為人在上上,卻終生不得封侯,全由此反跌出來(lái),筆墨十分節(jié)省。四句只推出李廣、李蔡兩個(gè)人物形象,無(wú)須辭費(fèi),“蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴”(《楚辭。卜居》)的慨嘆已然溢出言表了。按詞人年輕時(shí)投身于耿京所領(lǐng)導(dǎo)的'北方抗金義軍,在耿京遇害、義軍瓦解的危難之際,他親率數(shù)十騎突入駐扎著五萬(wàn)金兵的大營(yíng),生擒叛徒張安國(guó),渡淮南歸,獻(xiàn)俘行在,其勇武本不在李廣之下;南歸后又獻(xiàn)《十論》、《九議》,屢陳北伐中原的方針大計(jì),表現(xiàn)出管仲、樂毅、諸葛武侯之才,其韜略又非李廣元所能及。然而,“古來(lái)材大難為用”(杜甫《古柏行》),如此文武雙全的將相之具,竟備受猜忌,屢遭貶謫,時(shí)被投閑置散。這怎不令人傷心落淚!因此,詞中的李廣,實(shí)際上是詞人的自我寫照;為李廣鳴不平只是表面文章,真正的矛頭是沖著那人妖不分的南宋統(tǒng)治集團(tuán)來(lái)的。
下闋寫實(shí),就目前的田園生活抒發(fā)感慨,滿肚子苦水都托之于詼諧,寓莊于諧。
“蕓草去陳根,筧竹添新瓦。”二句對(duì)仗,工整清新。上下文皆散句,于此安排一雙儷句,其精彩如寶帶在腰。“蕓”,通“耘”。“筧”,本為屋檐上承接雨水的竹管,此處用作動(dòng)詞,謂截?cái)嘀窆埽首魑萃摺?/p>
既根除園中雜草,又修葺鄉(xiāng)間住宅,詞人似乎準(zhǔn)備長(zhǎng)期在此經(jīng)營(yíng)農(nóng)莊,做“糧食生產(chǎn)專業(yè)戶”了。于是乃逗出結(jié)尾二句:“萬(wàn)一朝家舉力田,舍我其誰(shuí)也?”“朝家”,一作“朝廷”。“力田”,鄉(xiāng)官名,掌管農(nóng)事。兩漢時(shí)行推薦制,凡努力耕作、成績(jī)顯著者,可由地方官推舉擔(dān)任“力田”之職。二句言:有朝一日恢復(fù)漢代官制,選舉“力田”,看來(lái)是非我莫屬了!
話說(shuō)得極風(fēng)趣,不愧幽默大師,然而明眼人一看即知,這是含著淚的微笑,其骨子里正不知有多少辛酸苦辣。“舍我”句本出《孟子。公孫丑下》。孟子曰:“如欲平治天下,當(dāng)今之世,舍我其誰(shuí)也?”雖大言不慚,卻充滿著高度的政治自信心和歷史責(zé)任感,說(shuō)得何等壯觀!到得詞人手中,一經(jīng)抽換前提,自負(fù)也就變成了自嘲。盡管詞人曾說(shuō)過“人生在勤,當(dāng)以力田為先”(見《宋史·辛棄疾傳》)的話,并不以稼穡為恥,但他平生之志,畢竟還在做一番轟轟烈烈的大事業(yè),旌旗萬(wàn)夫,揮師北伐,平定中原,“了卻君王天下事,贏得生前身后名”(《破陣子·為陳同父賦壯詞以寄》)呵!豈僅僅滿足于做一“農(nóng)業(yè)勞動(dòng)模范”呢?讀到這最后兩句,我們真不禁要替詞人發(fā)出“驥垂兩耳兮服鹽車”(漢賈誼《吊屈原賦》)的嘆息了。
南宋腐朽不堪,始困于金,終亡于元,非時(shí)無(wú)英雄能挽狂瀾于既倒,實(shí)皆埋沒蒿萊之中,不能盡騁其長(zhǎng)才。千載下每思及此,輒令人扼腕。惟一切封建王朝,概莫能外,盛衰異時(shí),程度不同而已。觀辛棄疾此詞,其認(rèn)識(shí)價(jià)值就在這一方面。
本篇的寫作特色是,上闋使事,就技法而言為曲筆,但從語(yǔ)意上來(lái)看則是正面文章;下闋直尋,就技法而言為正筆,但從語(yǔ)意上來(lái)看卻是在正話反說(shuō)。一為“曲中直”,一為“直中曲”,對(duì)映成趣,相得益彰。
又上闋“李蔡為人在下中”、下闋“舍我其誰(shuí)也”,皆整用古文成句(前句,《史記》原文為“蔡為人在下中”,詞人僅增一原文承前省略了的“李”字),一出于史,一出于經(jīng),都恰到好處,后句與“萬(wàn)一朝家舉力田”這樣的荒誕語(yǔ)相搭配,尤其顯得戲謔而妙不可言。格律派詞人視“經(jīng)、史中生硬字面”為詞中大忌(見沈義父《樂府指迷·清真詞所以冠絕》),殊不知藝術(shù)中自有辯證法在,化腐朽為神奇,只要用得其所,經(jīng)、史中文句不但可以入詞,甚至可以作到全詞即因此生輝。本篇就是一個(gè)雄辯的例證。
此前詞人隱居江西上饒帶湖之時(shí),也曾作過一篇與此內(nèi)容大致相同的《八聲甘州·夜讀〈李廣傳〉》。該詞為長(zhǎng)調(diào),末云:“漢開邊、功名萬(wàn)里,甚當(dāng)時(shí)健者也曾閑?紗窗外,斜風(fēng)細(xì)雨,一陣輕寒。”風(fēng)格頗見蒼勁悲涼。本篇?jiǎng)t為小令,心境之悲慨不殊,卻呈現(xiàn)出曠達(dá)乃至玩世不恭的外觀。這充分說(shuō)明,藝術(shù)大匠在構(gòu)思和創(chuàng)作同題材作品時(shí),不僅非常忌諱炒古人的冷飯,并且不屑重復(fù)自己,無(wú)怪乎在他們的筆下總是充滿著五光十色,新鮮活潑。
卜算子詩(shī)詞11
臨江仙
昨日重陽(yáng)樓上飲,人人都把詩(shī)求。
歡聲笑語(yǔ)賦詩(shī)流,舉杯同祝賀,席散友情留。
四十余年如做夢(mèng),無(wú)成一事東流。
鬢間斑白似深秋,憶回皆往事,結(jié)束已燈休。
臨江仙 打工行 文/白山黑水
千里江河流大海,人生忙碌盈盈。
辛辛苦苦進(jìn)豐城,每天需早起,夜戰(zhàn)有天明。
早晚欣賞秋美景,碧波清澈天晴。
青山綠水小舟靈,人生需努力,海納百川情。
臨江仙 離家 文/白山黑水
九月暮秋天愈冷,花黃霜白煙斜,白山腳下有人家。
舉杯喝董酒,桌上少孩娃。
落葉翩翩低飛舞,前天回后離家。夫妻雙出闖天涯。
人生忙碌苦,苦盡臉開花。
臨江仙(重陽(yáng))
昨日重陽(yáng)樓上飲,人人都把詩(shī)求。
歡聲笑語(yǔ)賦詩(shī)流,舉杯同祝賀,席散友情留。
四十余年如做夢(mèng),無(wú)成一事東流。
鬢間斑白似深秋,憶回皆往事,結(jié)束已燈休。
臨江仙(醉酒)
月下歸來(lái)人酒醉,船中燈火通明。
趔趔趄趄踏中行。月中瞇眼走,一腳踩船傾。
濕透全身爬上岸,樂翻船上人盈。
難當(dāng)羞愧竄低棚。關(guān)門拒露面,再也不杯擎。
卜算子 啼笑皆非 文/白山黑水
臺(tái)上樂聲高,臺(tái)下難歡笑。辭賦之鄉(xiāng)獎(jiǎng)狀拿,誰(shuí)領(lǐng)功勞到?
奮戰(zhàn)一整年,汗水隨煙耗。歌賦詩(shī)詞晝夜寫,結(jié)果真搞笑。
問安 文/白山黑水
中秋十五月圓圓,
海外思鄉(xiāng)淚難干。
玉兔遙約稍口信,
天涯游子問親安。
卜算子詩(shī)詞12
古詩(shī)原文
驛外斷橋邊,寂寞開無(wú)主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。
無(wú)意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
驛外斷橋邊,寂寞開無(wú)主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。
無(wú)意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
譯文翻譯
驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無(wú)人過問。暮色降臨,梅花無(wú)依無(wú)靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。
梅花并不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)艷斗寵,對(duì)百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。
注釋解釋
卜(bǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。“卜算子”是詞牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬(wàn)樹《詞律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘駱義鳥(駱賓王)詩(shī)用數(shù)名,人謂為“卜算子”,故牌名取之。’按山谷詞,‘似扶著賣卜算’,蓋取義以今賣卜算命之人也。”
驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建筑。
斷橋:殘破的橋。一說(shuō)“斷”通“籪”,籪橋乃是古時(shí)在為攔河捕魚蟹而設(shè)籪之處所建之橋。
寂寞:孤單冷清。
無(wú)主:自生自滅,無(wú)人照管和玩賞。
更:副詞,又,再。著(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。
無(wú)意:不想,沒有心思。自己不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)芳斗艷。
苦:盡力,竭力。
爭(zhēng)春:與百花爭(zhēng)奇斗艷。此指爭(zhēng)權(quán)。
一任:全任,完全聽?wèi){;一:副詞,全,完全,沒有例外。任:動(dòng)詞,任憑。
群芳:群花、百花。百花,這里借指詩(shī)人政敵──茍且偷安的主和派。
妒(dù):嫉妒。
零落:凋謝,隕落。
碾(niǎn):軋爛,壓碎。
作塵:化作灰土。
香如故:香氣依舊存在。
創(chuàng)作背景
《卜算子·詠梅》是南宋詞人陸游創(chuàng)作的一首詞。這是一首詠梅詞,上片集中寫了梅花的困難處境,下片寫梅花的靈魂及生死觀。詞人以物喻人,托物言志,以清新的情調(diào)寫出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己雖終生坎坷卻堅(jiān)貞不屈,達(dá)到了物我融一的境界,筆致細(xì)膩,意味深雋,是詠梅詞中的絕唱。
陸游一生酷愛梅花,將其作為一種精神的載體來(lái)傾情歌頌,梅花在他的筆下成為一種堅(jiān)貞不屈的形象的象征。聯(lián)系陸游的生平不難理解,詞中的梅花正是作者自身的寫照。陸游的一生可謂充滿坎坷。他出生于宋徽宗宣和七年(1125),正值北宋搖搖欲墜、金人虎視耽耽之時(shí)。不久隨家人開始動(dòng)蕩不安的逃亡生涯,“兒時(shí)萬(wàn)死避胡兵”是當(dāng)時(shí)的寫照,也使他在幼小的心靈深處埋下了愛國(guó)的種子。宋高宗紹興二十三年(1153),陸游赴臨安應(yīng)進(jìn)士考試,因其出色的才華被取為第一,但因秦檜的孫子被排在陸游之后,觸怒了秦檜,第二年禮部考試時(shí)居然被黜免。秦檜黜免陸游的原因,一方面是挾私報(bào)復(fù),一方面也是因其“喜論恢復(fù)”,引起這一投降派首腦的嫉恨。直到秦檜死后,陸游方開始步入仕途。這之后,陸游的仕途也并非一帆風(fēng)順,而是幾起幾落。他曾到過抗金前線,身著戎裝投身火熱的戰(zhàn)斗生活,從而體會(huì)到了“詩(shī)家三昧”。從此那壯懷激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面和收復(fù)失地的強(qiáng)烈愿望成為其詩(shī)歌中最為動(dòng)聽的主旋律。然而南宋小朝廷偏安一隅,對(duì)眼前的剩水殘山頗為滿足,并不真正想要恢復(fù)。即使有時(shí)不得不作出些姿態(tài),也是掩人耳目,心不在焉。因此,陸游曾兩次被罷官,力主用兵是最主要原因所在。盡管陸游的愛國(guó)熱情慘遭打擊,但其愛國(guó)志向始終不渝。這在他的詩(shī)歌中得到了充分的體現(xiàn)。不難理解,其《卜算子·詠梅》正是以梅寄志的代表,那“零落成泥碾作塵,只有香如故”的梅花,正是詩(shī)人一生對(duì)惡勢(shì)力不懈的抗?fàn)幘窈蛯?duì)理想堅(jiān)貞不渝的品格的形象寫照。
詩(shī)文賞析
《卜算子·詠梅》以梅花自況,詠梅的凄苦以泄胸中抑郁,感嘆人生的失意坎坷;贊梅的精神又表達(dá)了青春無(wú)悔的信念以及對(duì)自己愛國(guó)情操及高潔人格的自許。
詞的上半闋著力渲染梅的落寞凄清、飽受風(fēng)雨之苦的情形。陸游曾經(jīng)稱贊梅花“雪虐風(fēng)饕愈凜然,花中氣節(jié)最高堅(jiān)”(《落梅》)。梅花如此清幽絕俗,出于眾花之上,可是“如今”竟開在郊野的驛站外面,緊臨著破敗不堪的“斷橋”,自然是人跡罕至、寂寥荒寒、倍受冷落、令人憐惜了。無(wú)人照看與護(hù)理,其生死榮枯全憑自己。“斷橋”已失去溝通兩岸的功能,唯有斷爛木石,更是人跡罕至之處。由于這些原因,它只能“寂寞開無(wú)主”了,“無(wú)主”既指無(wú)人照管,又指梅花無(wú)人賞識(shí),不得與人親近交流而只能孤芳自賞,獨(dú)自走完自己的生命歷程而已。“已是黃昏獨(dú)自愁”是擬人手法,寫梅花的精神狀態(tài),身處荒僻之境的野梅,雖無(wú)人栽培,無(wú)人關(guān)心,但它憑借自己頑強(qiáng)的生命力也終于長(zhǎng)成開花了。寶劍劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來(lái)!野梅不平凡的遭遇使它具有不同凡響的氣質(zhì)。范成大《梅譜序》說(shuō):“野生不經(jīng)栽接者,……謂之野梅,……香最清。”可是,由于地勢(shì)使然,野梅雖歷經(jīng)磨難而獨(dú)具清芬,卻無(wú)人能會(huì),無(wú)人領(lǐng)略其神韻。這猶如“幽居見。那么,野梅為何又偏在黃昏時(shí)分獨(dú)自愁呢?因?yàn)榘滋欤袣埓嬷痪被人發(fā)現(xiàn)的幻想,而一到黃昏,這些微的幻想也徹底破滅了;這也如前人閨怨詩(shī)所說(shuō):最難消遣是黃昏!不僅如此,黃昏又是陰陽(yáng)交替,氣溫轉(zhuǎn)冷而易生風(fēng)雨的時(shí)辰,所以;除了心靈的痛苦之外,還要有肢體上的折磨,“更著風(fēng)和雨”。這內(nèi)外交困、身心俱損的情形將梅花之不幸推到了極處,野梅的遭遇也是作者已往人生的寫照,傾注了詩(shī)人的心血!“寂寞開無(wú)主”一句,作者將自己的'感情傾注在客觀景物之中,首句是景語(yǔ),這句已是情語(yǔ)了。
上闋集中寫了梅花的困難處境,它也的確還有“愁”。從藝術(shù)手法說(shuō),寫愁時(shí)作者沒有用詩(shī)人、詞人們那套慣用的比喻手法,把愁寫得像這像那,而是用環(huán)境、時(shí)光和自然現(xiàn)象來(lái)烘托。況周頤說(shuō):“詞有淡遠(yuǎn)取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手。”(《蕙風(fēng)詞話》)就是說(shuō),詞人描寫這么多“景物”,是為了獲得梅花的“神致”;“深于言情者,正在善于寫景”(田同之《西圃詞說(shuō)》)。上闋四句可說(shuō)是“情景雙繪”。讓讀者從一系列景物中感受到作者的特定環(huán)境下的心緒──愁,也讓讀者逐漸踏入作者的心境。
下半闋寫梅花的靈魂及生死觀。梅花生在世上,無(wú)意于炫耀自己的花容月貌,也不肯媚俗與招蜂引蝶,所以在時(shí)間上躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,既不與爭(zhēng)奇斗妍的百花爭(zhēng)奪春色,也不與菊花分享秋光,而是孤獨(dú)地在冰天雪地里開放。但是這樣仍擺脫不了百花的嫉妒,可能會(huì)被認(rèn)為“自命清高”、“別有用心”甚至是“出洋相”……。正像梅花“無(wú)意苦爭(zhēng)春”一樣,對(duì)他物的侮辱、誤解也一概不予理睬,而是“一任群芳妒”,聽之任之:走自己的路,讓別人去說(shuō)吧!同時(shí),不論外界輿論如何,我以不變應(yīng)萬(wàn)變,只求靈魂的升華與純潔,即使花落了,化成泥土了,軋成塵埃了,我的品格就像我的香氣一樣永駐人間。這精神不正是詩(shī)人回首往事不知悔、奮勇向前不動(dòng)搖的人格宣言嗎!“群芳”在這里代指“主和派”小人。這兩句表現(xiàn)出陸游標(biāo)格孤高,決不與爭(zhēng)寵邀媚、阿諛逢迎之徒為伍的品格和不畏讒毀、堅(jiān)貞自守的崚嶒傲骨。最后幾句,把梅花的“獨(dú)標(biāo)高格”,再推進(jìn)一層:“零落成泥碾作塵,只有香如故”。前句承上闋的寂寞無(wú)主、黃梅花昏日落、風(fēng)雨交侵等凄慘境遇。這句七個(gè)字四次頓挫:“零落”,不堪雨驟風(fēng)狂的摧殘,梅花紛紛凋落了,這是一層。落花委地,與泥水混雜,不辨何者是花,何者是泥了,這是第二層。從“碾”字,顯示出摧殘者的無(wú)情,被摧殘者承受的壓力之大,這是第三層。結(jié)果呢,梅花被摧殘、被踐踏而化作灰塵了。這是第四層。看,梅花的命運(yùn)有多么悲慘,簡(jiǎn)直令人不忍卒讀。但作者的目的決不是單為寫梅花的悲慘遭遇,引起人們的同情;從寫作手法說(shuō),仍是鋪墊,是蓄勢(shì),是為了把下句的詞意推上最高峰。雖說(shuō)梅花凋落了,被踐踏成泥土了,被碾成塵灰了,請(qǐng)看,“只有香如故”,它那“別有韻”的香味,卻永遠(yuǎn)如故,一絲一毫也改變不了。
末句具有扛鼎之力,它振起全篇,把前面梅花的不幸處境,風(fēng)雨侵凌,凋殘零落,成泥作塵的凄涼、衰颯、悲戚,一股腦兒拋到九霄云外去了。“零落成泥碾作塵,只有香如故”。作者從民族國(guó)家的利益出發(fā),做出生命的表白。悲憂中透出一種堅(jiān)貞的自信。詞人借梅言志,曲折地寫出險(xiǎn)惡仕途中堅(jiān)持高沽志行。不媚俗.不屈邪.清真絕俗,忠貞不渝的情懷與抱負(fù)。這首詠梅詞.通篇來(lái)見“梅”字.卻處處傳出“梅”的神韻.且作者以梅自喻。比必寄托。物我融一。對(duì)梅的贊詠中,顯示詞人身處逆境而矢志不渝的崇高品格。
縱觀全詞,詩(shī)人以物喻人,托物言志,巧借飽受摧殘、花粉猶香的梅花,比喻自己雖終生坎坷,絕不媚俗的忠貞,這也正像他在一首詠梅詩(shī)中所寫的“過時(shí)自合飄零去,恥向東君更氣憐”。陸游以他飽滿的愛國(guó)熱情,譜寫了一曲曲愛國(guó)主義詩(shī)篇,激勵(lì)了并激勵(lì)著一代又一代人,真可謂“雙鬢多年作雪,寸心至死如丹”。
卜算子詩(shī)詞13
詩(shī)詞鑒賞。(3分)
《卜算子·詠梅》陸游
驛外斷橋邊,寂寞開無(wú)主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。
無(wú)意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
①這是一首借梅詠懷之佳作。上片借環(huán)境、時(shí)光和自然現(xiàn)象來(lái) 的處境,但一個(gè)“開”字,卻暗示了梅花的的精神。下片寫梅花 的品格,托梅寄志:一任百花嫉妒,我卻無(wú)意與它們爭(zhēng)春斗艷。即使凋零飄落,成泥成塵,我依然清香如故。
②請(qǐng)自選角度給詩(shī)句“零落成泥碾作塵,只有香如故”寫一段賞析文字。
參考答案:
6.①烘托梅花遭遇凄涼惡劣艱難倔強(qiáng)、頑強(qiáng)
②梅花不堪風(fēng)雨侵凌,凋殘零落,成泥作塵, 命運(yùn)如此凄涼悲慘,但那別致的香味卻永遠(yuǎn)如故。詞中的'梅花是作肯高潔品格的化身,采用托物言志的手法。表現(xiàn)作者雖命運(yùn)坎坷,報(bào)國(guó)之志難酬.卻永遠(yuǎn)堅(jiān)守高沽堅(jiān)貞的人格,給人以堅(jiān)強(qiáng)不屈、昂揚(yáng)向上的鼓舞力量。
卜算子詩(shī)詞14
不是愛風(fēng)塵,似被前緣誤。
花落花開自有時(shí),總賴東君主。
去也終須去,住也如何住?
若得山花插滿頭,莫問奴歸處。
賞析:
以一個(gè)身陷風(fēng)塵的女子身份,這首詞得以流傳于世本身
已有些許傳奇色彩。
薄命如落花仍是不亢不卑,意欲尋一泓清流托付余生,語(yǔ)
調(diào)凄婉而又倔強(qiáng)讓人心生憐惜又不禁起欽敬之意。莫問奴歸何處?
在山花爛漫盡頭,是傲骨棲處。
作者簡(jiǎn)介:
宋時(shí)天臺(tái)嚴(yán)蕊嚴(yán)幼芳。善琴弈、歌舞、絲竹、書畫,色藝冠一時(shí)。間作詩(shī)詞,有新語(yǔ),頗通古今。與天臺(tái)太守唐仲友交好。仲友風(fēng)流倜儻,但因宋時(shí)官法甚嚴(yán),官府有酒,可召官妓承應(yīng),但只歌唱送酒,卻不可私待枕席,因此兩人未曾有私。朱熹時(shí)為仲友上司,因不滿仲友恃才放曠,遂將仲友與嚴(yán)蕊一并收監(jiān),欲問通奸之罪。熹以為仲友風(fēng)流倜儻,嚴(yán)蕊色藝冠絕,兩人必有所染。況嚴(yán)蕊柔弱嬌嫩,只須刑拷,無(wú)論有否,都能令其招供,就此即可參罷了仲友的官爵。卻未料好一個(gè)嚴(yán)蕊,鋼鐵的'性子!雖說(shuō)本不 是什么重罪,但任憑嚴(yán)刑拷打,就是不肯屈招。朱熹無(wú)法,只好問了個(gè)“蠱惑上官”的罪名,發(fā)至紹興另行審問。同時(shí)參了仲友一本,好在仲友朝中有人分辨,官無(wú)大礙。嚴(yán)蕊卻又在紹興飽受酷刑。紹興太守承朱熹之意,本欲問個(gè)重罪,奈何嚴(yán)蕊不招!后此事漸漸傳開,終一日入了“圣聽”,朱熹改調(diào)他方,岳霖繼任,嚴(yán)蕊方得出監(jiān)。岳霖知此事,憐其情,憫其志,意欲相助。乃命其賦詞以述心志。嚴(yán)蕊乃口占《卜算子》,即文前所敘。岳霖大加贊賞,于是作主為她脫了樂籍,判與從良。
卜算子詩(shī)詞15
涼掛曉云輕,聲度西風(fēng)小。井上梧桐應(yīng)未知,一葉云鬟裊。
來(lái)雁帶書遲,別燕歸程早。頻探秋香開未開,恰似春來(lái)了。
賞析/鑒賞
《卜算子》,據(jù)說(shuō)借用駱賓王的綽號(hào)命名(駱寫詩(shī)好用數(shù)名,人稱“卜算子”)。北宋時(shí)盛行此曲。萬(wàn)樹《詞律》以為取義于“賣卜算命之人”。調(diào)始見蘇軾《東坡詞》又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》、《黃鶴洞中仙》、《楚天遙》。雙調(diào),四十四字,上下片各四句兩仄韻。兩結(jié)亦可酌增襯字,化五言為六言句,于第三字豆,故另有四十五、四十六兩體。宋教坊復(fù)演變?yōu)椤恫匪阕勇罚耸抛郑掀呢祈崳缕遑祈崱?/p>
“涼掛”兩句,繪秋晨景色。言秋月涼沁高懸空中,金風(fēng)輕拂曉云緩移。“井上”兩句,狀葉初落。言井邊的梧桐樹,看來(lái)還郁郁蔥蔥,沒有秋天已臨的感覺,但只見那兒已有一片桐葉象柔美的長(zhǎng)發(fā)似的隨風(fēng)飄然而下,才忽然感到秋已至矣,所謂“一葉落而知秋至”矣。上片以秋葉落暗示老將至。也是詞的別名《缺月掛疏桐》的生發(fā)。
“來(lái)雁”兩句,思人。“別燕”句中,“燕”,似指愛人,詳見前第一百八十二首《絳都春》詞及其注釋。此言“鴻雁”傳來(lái)的.書信似乎已經(jīng)太遲,我與愛人生離死別,又匆匆回歸當(dāng)差的地方。“頻探”兩句,借物喻己之景況。言詞人曾多次探問秋天的菊花有沒有盛開,如果秋菊一旦開花,就會(huì)香氣四溢,醉人心扉。四處飄浮著花香,這就好象是春天又來(lái)了似的。此也有暗示:希望自己的景況能有所改善之意。下片也有推己及人之意。
【卜算子詩(shī)詞】相關(guān)文章:
卜算子·詠梅詩(shī)詞鑒賞01-21
《卜算子·詠梅》詩(shī)詞鑒賞11-25
《卜算子·詠梅》詩(shī)詞鑒賞(優(yōu)秀)01-23
辛棄疾 卜算子01-23
卜算子·我住長(zhǎng)江頭05-30
陸游古詩(shī)卜算子詠梅11-22
陸游古詩(shī)卜算子詠梅【推薦】01-21