您的位置:群走網>閱讀>詩詞>《江村》詩詞鑒賞
《江村》詩詞鑒賞
更新時間:2023-11-25 08:46:01
  • 相關推薦
《江村》詩詞鑒賞

《江村》詩詞鑒賞1

  江村

  [唐]杜甫

  清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。自去自來梁上燕,相親相近水中鷗。

  老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。多病所需唯藥物,微軀此外更何求!

  【注釋】

  清江:清澈的江水。清,清澈的。江,指錦江,岷江的支流。

  長夏:盛夏。

  江村:江畔村莊。

  幽:幽靜。

  棋局:棋盤。

  多病所需唯藥物:另有“但有故人供祿米”和“但有故人分祿米”等不同版本。

  微軀:微賤的身體,詩人自指。

  【古詩今譯】

  清澈的江水彎彎曲曲地環繞著小村莊,漫長的夏日里江村的一切都顯得那樣幽靜。燕子在梁上自由自在地飛來飛去,白鷗在水面上相互嬉戲,相伴相隨。老伴兒正在紙上畫著棋盤,小兒子正在用縫衣服的針制作釣魚的魚鉤。我已經老了,自己體弱多病,只要能得到一些藥物來維持醫治,那就什么也不奢求了!

  【賞析】

  杜甫(公元712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代大詩人,我國古代偉大的現實主義詩人,被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠,約有1400余首詩流傳于世。杜甫一生屢受挫折,生活窘迫,晚年病死在去湘江途中。公元759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

  《江村》寫于唐肅宗上元元年(公元760)。在此之前,詩人經過四年的流亡生活,從同州經由綿州,來到了不曾遭遇戰亂劫難的成都郊外浣花溪畔,在親友故舊的資助下經營起了自己的草堂。飽經離鄉背井、顛沛流離憂患的'詩人,終于獲得了一個暫時安居的棲身之所。時值盛夏,身居江水清澈,恬淡優雅的浣花溪畔,詩人面對眼前清凈自得的生活,愉悅之情不免流之于筆端,遂成這首詠懷之作——《江村》。

  “清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。”清澈的江水,彎彎曲曲地環繞著美麗的小村莊;漫長的夏日,村莊里的一切都顯得那樣恬靜,顯得那樣清幽。詩人開篇用了一個似有意又似無意的疏緩淡然的筆調,精妙地點染出了“江村”環境的清幽、寧靜、恬淡、和閑適,給人以身與心的享受。“抱村流”的“抱”字,不僅賦江水以情態,還將草堂臨江、江流曲折的清幽環境和詩人置身于自然美景的感受表現得形象而又生動。這個“抱”字用得有功力,用得恰到好處,看似隨口而出,實則是刻意而為之。“事事幽”,即一切都那么怡然自得,一切都那幽靜恬淡,不愧為提挈全篇旨意的一個重筆;而“幽”字,則是全篇的詩眼,是靈魂。

  “自去自來梁上燕,相親相近水中鷗。”燕子在梁上自由自在地飛來飛去;白鷗在水中相互嬉戲,“相親相近”,相伴相隨,不受任何外在的人或事物的影響和羈絆。“梁上燕”“自來自去”,“水中鷗”“相親相近”,如入無人之境一樣,極大程度上地體現了首聯提到的恬靜與清幽。詩句看似在寫燕子與鷗鳥的怡然自得,實則也是在襯托詩人自己當時的悠然自樂的情懷。

  “老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。”如果說上一聯是以物寫“事事幽”,那么這一聯就應該叫通過寫人來突出“事事幽”。老伴兒閑著沒事展開素紙,拿起筆墨,畫起了棋盤;年幼的孩子敲打著做針線活的針,正在專心致之地做釣魚的魚鉤,這些都是在寫人的閑暇時的情趣。從“老妻畫紙為棋局”時的癡情憨態,笨手笨腳;“稚子敲針作釣鉤”時的天真可笑,無所顧忌,我們可以深深地體會出詩人當時的滿足感。陳才智先生說:“歷代評家一致贊美前四句自然天成,深入淺出,清真優美,但對頸聯則褒貶不一。批評者貶其‘瑣屑近俗’,贊美者稱其‘親切近情’,‘盡其倫理之和’,‘宜與智者道’。我同意后者。”本人也同意后者。

  “多病所需唯藥物,微軀此外更何求!”我如今年事已高,又體弱多病,唯一希望的是能有足夠的藥物來加以治療,除此之外,那就什么也不奢求了!這一聯表面上看是喜幸之詞,而字里行間蘊含著的則是一腔無奈的悲苦之情,這就是人們通常所說的知足常樂吧。此聯的“此外更何求”有力地照應了開篇的“江村事事幽”,簡潔明了地照應和收足了作品的主題。

  寫作藝術特色,在此僅說一點個人的感受吧,也就是說,在這首全篇貫穿著“事事幽”的怡然自樂的傳世佳作中,幽靜中蘊含著幾分凄涼,恬淡中滲透著幾縷哀婉。

《江村》詩詞鑒賞2

  古詩原文

  清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。

  自去自來堂上燕,相親相近水中鷗。(堂上一作:梁上)

  老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。

  但有故人供祿米,微軀此外更何求?

  譯文翻譯

  清澈的江水曲折地繞村流過,長長的夏日里,村中的一切都顯得幽雅。

  梁上的燕子自由自在地飛來飛去,水中的白鷗相親相近,相伴相隨。

  老妻正在用紙畫一張棋盤,小兒子敲打著針作一只魚鉤。

  只要有老朋友給予一些錢米,我還有什么奢求呢?

  注釋解釋

  江村:江畔村莊。

  清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環繞。

  長夏:長長的夏日。幽:寧靜,安閑。

  自去自來:來去自由,無拘無束。

  相親相近:相互親近。

  畫紙為棋局:在紙上畫棋盤。

  稚子:年幼的兒子。

  祿米:古代官吏的俸給,這里指錢米。”但有“句,一說為”多病所須惟藥物“。

  微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。

  創作背景

  唐肅宗上元元年(760)夏,詩人杜甫在朋友的資助下,在四川成都郊外的浣花溪畔蓋了一間草堂,在飽經戰亂之苦后,生活暫時得到了安寧,妻子兒女同聚一處,重新獲得了天倫之樂。這首詩正作于這期間。

  詩文賞析

  這首詩寫于唐肅宗上元元年(760)。在幾個月之前,詩人經過四年的流亡生活,從同州經由綿州,來到了這不曾遭到戰亂騷擾的、暫時還保持安靜的西南富庶之鄉成都郊外浣花溪畔。他依靠親友故舊的資助而辛苦經營的草堂已經初具規模;飽經離鄉背井的苦楚、備嘗顛沛流離的艱虞的詩人,終于獲得了一個暫時安居的棲身之所。時值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清華,一派恬靜幽雅的田園景象。詩人拈來《江村》詩題,放筆詠懷,愉悅之情是可以想見的。

  本詩首聯第二句“事事幽”三字,是全詩關緊的話,提挈一篇旨意。中間四句,緊緊貼住“事事幽”,一路敘下。梁間燕子,時來時去,自由而自在;江上白鷗,忽遠忽近,相伴而相隨。從詩人眼里看來,燕子也罷,鷗鳥也罷,都有一種忘機不疑、樂群適性的意趣。物情如此幽靜,人事的幽趣尤其使詩人愜心快意:老妻畫紙為棋局的癡情憨態,望而可親;稚子敲針做釣鉤的天真無邪,彌覺可愛。棋局最宜消夏,清江正好垂釣,村居樂事,件件如意。經歷長期離亂之后,重新獲得家室兒女之樂,詩人怎么不感到欣喜和滿足呢?結句“但有故人供祿米,微軀此外更何求”,雖然表面上是喜幸之詞,而骨子里正包藏著不少悲苦之情。曰“但有”,就不能保證必有;曰“更何求”,正說明已有所求。杜甫確實沒有忘記,自己眼前優游閑適的生活,是建筑在“故人供祿米”的基礎之上的。這是一個十分敏感的壓痛點。一旦分祿賜米發生了問題,一切就都談不到了。所以,我們無妨說,這結末兩句,與其說是幸詞,倒毋寧說是苦情。艱窶貧困、依人為活的一代詩宗,在暫得棲息,杜甫能安居的同時,便吐露這樣悲酸的話語,實在是對封建統治階級摧殘人才的強烈控訴。

  中聯四句,從物態人情方面,寫足了江村幽事,然后,在結句上,用“此外更何求”一句,關合“事事幽”,收足了一篇主題,最為簡凈,最為穩當。

  《江村》一詩,在藝術處理上,也有獨特之處:

  一,是復字不犯復。此詩首聯的兩句中,“江”字、“村”字皆兩見。照一般做律詩的規矩,頷、頸兩聯同一聯中忌有復字,首尾兩聯散行的句子,要求雖不那么嚴格,但也應該盡可能避復字。現在用一對復字,就有一種輕快俊逸的感覺,并不覺得是犯復了。這情況,很象律句中的拗救,拗句就要用拗句來救正,復字也要用復字來彌補。況且,第二句又安下了另外兩個疊字“事事”,這樣一來,頭兩句詩在讀起來的時候,就完全沒有枝撐之感了。

  二,是全詩前后嚙合,照應緊湊。“梁上燕”屬“村”,“水中鷗”屬“江”:“棋局”正頂“長夏”,“釣鉤”又暗寓“清江”。頷聯“自去自來梁上燕,相親相近水中鷗”,兩“自”字,兩“相”字,當句自對:“去”“來”與“親”“近”又上下句為對。自對而又互對,讀起來輕快流蕩。頸聯的“畫”字、“敲”字,字皆現成。且兩句皆用樸直的語氣,最能表達夫妻投老,相敬彌篤,稚子癡頑,不隔賢愚的意境。

  三,是結句,忽轉凄婉,很有杜甫詠懷詩的特色。杜甫有兩句詩自道其做詩的甘苦,說是“愁極本憑詩遣興,詩成吟詠轉凄涼”(《至后》)。此詩本是寫閑適心境,但他寫著寫著,最后結末的地方,也不免吐露落寞不歡之情,使人有悵悵之感。杜甫很多登臨即興感懷的詩篇,幾乎都是如此。前人謂杜詩“沉郁”,其契機恐怕就在此處。

  作者杜甫在飽經顛沛流離之后,終于獲得了一個暫時安居的棲身之所。這首詩在一片寧靜的氛圍里,細膩地描畫了優美恬淡的景物,隨意地敘寫了閑適溫馨的生活情趣,表現出作者杜甫難得的一段安定生活給他帶來的滿足和欣然。

  “清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。”在初夏時節的村莊,一條曲曲折折的江水環繞著村子靜靜流淌,水色清澈,有魚兒在水中戲耍、來去無聲,整個村莊的一切都是那么幽靜。一曲清江,給村落帶來了安寧和清幽,這“清江”即成都的'浣花溪,詩人以“清”稱之,大概是喜愛它悠悠然繞村而流。因此給它一個美稱。“抱村流“用擬人的手法寫出了它的可愛,同時也照應了“江村”的詩題。開頭兩句,就定下了全詩的氛圍,挈領了全詩的旨意。萬事悠悠,歷經磨難的詩人不再有擔憂和愁煩,且自怡然欣賞這村中的景色。

  “自去自來梁上燕,相親相近水中鷗。”看吧,新建的草堂剛剛落成,就有頑皮的小燕子輕快地飛過來又飛過去,沒有人去理會它們,可是它們自在地玩得那么開心,真像活潑的小孩子一樣。詩人捋著胡子呵呵笑著,信步走到了江邊,江上有兩只白鷗在輕柔地浮游,它們或前或后,時而交頸而鳴,時而追逐著在水面上打著圈兒——它們一定是一對相親相愛的情侶。南朝詩人何遜曾有“可憐雙自鷗,朝夕水上游”的句子,杜甫曾學習何遜的詩,當他看到這種場景,想必會心有所會、悠然忘機。

  “老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。”詩人懷著愉快的心情緩步向家中走去,看見老伴正坐在門前的樹蔭下,在紙上畫著什么,走近看時,原來是一個棋局。“叮叮”的聲音傳來,小兒子在埋頭認真地敲著一根針,這個貪玩的孩子,他是要自己做個魚鉤兒,好去江邊釣魚玩。這樣的場面大概是村中常可見到的,可是對于經歷了安史之亂,屢受挫折、顛沛半生的作者杜甫來說,是他少有的珍貴的福氣,令他心頭為之一暖。在他“朝扣富兒門,暮隨肥馬塵。殘杯與冷炙,到處潛悲辛”(《奉贈韋左丞丈二十二韻》)的時候,他何曾想象過這樣溫馨的時刻。這兩句捕捉到生活中最普通的畫面,傳達出一種普遍的親情的溫暖和生活的閑適美好。

  “但有故人供祿米,微軀此外更何求?”詩人從眼前和樂安寧的生活場景中發出感嘆:有老朋友贈送我糧食和他的俸祿,我這個平凡卑賤的人還有什么可求的呢?這兩句看似慶幸、表示滿足的話,仔細讀來,其實不知潛含著多少悲苦和酸辛。杜甫能夠居住在成都草堂,全賴友人的幫助,眼前雖有這樣的和樂與安寧,卻是建立在對別人的依賴之上的。被后人尊為“詩圣”的偉大詩人,卻要靠著別人的贈與才能活下去,而且還要說自己“更何求”,即沒有別的要求。這語言越是平靜從容,越是讓讀者心感酸楚、為之落淚。他的志向本是“致君堯舜上,再使風俗淳”(《奉贈韋左丞丈二十二韻》),然而數十個春秋過去了,如今人到晚年,要求僅只是一蔬一飯而已。詩人說得這樣閑淡,仿佛他的心頭已經不再有生活的陰霾,再也不愿去迎接那些紛擾和喧囂。

  從作詩的藝術角度來看,這首詩寫法精嚴而又流轉自然;字句精煉、刻畫細微,而又讓人無跡可尋。這是杜甫律詩的老到之處。尾聯上句“但有故人供祿米”,一作“多病所需唯藥物”,無論從平仄還是詩意上看,都以“但有”之句更佳。

《江村》詩詞鑒賞3

  釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。

  縱然一夜風吹去,只在蘆花淺水邊。

  注釋

  罷:完了。系:系好。

  正堪眠:正是睡覺的好時候。

  縱然:即使。

  即事:以當前的事物為題材所做的。

  譯文

  漁翁夜釣歸來懶得系船,漁翁隨即讓漁船在水上漂泊。此時,已深夜,月亮也落下去了,人也疲倦了。即使一夜風吹去,沒有拴住的船最多吹在長滿蘆花的淺水邊,這又有什么關系呢?

  賞析

  這首詩寫江村眼前情事,但詩人并不鋪寫村景江色,而是通過江上釣魚者的一個細小動作及心理活動,反映江村生活的一個側面,寫出真切而又恬美的意境。  “釣罷歸來不系船”,首句寫漁翁夜釣回來,懶得系船,而讓漁船任意飄蕩。“不系船”三字為全詩關鍵,以下詩句全從這三字生出。“江村月落正堪眠”,第二句上承起句,點明“釣罷歸來”的.地點、時間及人物的行動、心情。船停靠在江村,時已深夜,月亮落下去了,人也已經疲倦,該睡覺了,因此連船也懶得系。但是,不系船能安然入睡嗎?這就引出了下文:“縱然一夜風吹去,只在蘆花淺水邊。”這兩句緊承第二句,回答了上面的問題。“縱然”、“只在”兩個關聯詞前后呼應,一放一收,把意思更推進一層:且不說夜里不一定起風,即使起風,沒有纜住的小船也至多被吹到那長滿蘆花的淺水邊,也沒有什么關系。這里,詩人并沒有刻畫幽謐美好的環境,然而釣者悠閑的生活情趣和江村寧靜優美的景色躍然紙上,表達了詩人對生活隨性的態度。

  這首小詩善于以個別反映一般,通過“釣罷歸來不系船”這樣一件小事,刻畫江村情事,由小見大,就比泛泛描寫江村的表面景象要顯得生動新巧,別具一格。詩在申明“不系船”的原因時,不是直筆到底,一覽無余,而是巧用“縱然”“只在”等關聯詞,以退為進,深入一步,使詩意更見曲折深蘊,筆法更顯騰挪跌宕。詩的語言真率自然,清新俊逸,和富有詩情畫意的幽美意境十分和諧。

【《江村》詩詞鑒賞】相關文章:

《江梅》的詩詞01-04

有關詩詞鑒賞02-09

毛澤東詩詞鑒賞10-21

經典思鄉詩詞鑒賞12-06

《牡丹》詩詞鑒賞08-09

古典詩詞鑒賞02-21

《對酒》詩詞鑒賞03-17

思鄉的詩詞及鑒賞08-03

思鄉詩詞鑒賞08-19

久久一级2021视频,久久人成免费视频,欧美国产亚洲卡通综合,久久综合亚洲一区二区三区色
在线免费视频区 | 亚洲欧美国产日韩精品 | 亚洲中文色资源 | 一本大道香蕉久在线 | 亚洲第一视频在线播放 | 亚洲国产中文一卡二卡三卡免费 |