- 相關(guān)推薦
無論是在學(xué)校還是在社會中,大家肯定對各類詩歌都很熟悉吧,詩歌是一種抒情言志的文學(xué)體裁。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的詩歌才是好的詩歌,下面是小編精心整理的《渡荊門送別》詩歌賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
渡荊門送別
李白
渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
古詩簡介
此詩由寫遠(yuǎn)游點(diǎn)題始,繼寫沿途見聞和觀感,后以思念作結(jié),全詩意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,形象奇?zhèn),想象瑰麗,以其卓越的繪景取勝,景象雄渾壯闊,表現(xiàn)了作者少年遠(yuǎn)游、倜儻不群的個(gè)性及濃濃的思鄉(xiāng)之情。
翻譯/譯文
遠(yuǎn)道而來渡過荊門之外,來到楚地游覽。山隨著低平的原野地出現(xiàn)逐漸消失。江水在一望無際的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飛下來的一面天鏡,云彩升起,變幻無窮,結(jié)成了海市蜃樓。我還是憐愛故鄉(xiāng)的水,流過萬里送我行舟遠(yuǎn)行。
注釋
1.荊門:位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。山形上合下開,狀若門。
2.遠(yuǎn):遠(yuǎn)自。
3.楚國:楚地,今湖北、湖南一帶。其地春秋、戰(zhàn)國時(shí)屬楚國境域。
4.平野:平坦廣闊的原野。
5.江:大河。大荒:廣闊無垠的原野。
6.月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下,下來。
7.海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。
8.仍:頻頻。
9.萬里:喻行程之遠(yuǎn)。
賞析/鑒賞
李白這次出蜀,由水路乘船遠(yuǎn)行,經(jīng)巴渝,出三峽,直向荊門山之外駛?cè)ィ康氖堑胶薄⒑弦粠С䥽实赜斡[!岸蛇h(yuǎn)荊門外,來從楚國游”,指的就是這一壯游。這時(shí)候的青年詩人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來,眼前景色逐漸變化,船過荊門一帶,已是平原曠野,視域頓然開闊,別是一番景色:
“山隨平野盡,江入大荒流!
前句形象地描繪了船出三峽、渡過荊門山后長江兩岸的特有景色:山逐漸消失了,眼前是一望無際的低平的原野。它好比用電影鏡頭攝下的一組活動(dòng)畫面,給人以流動(dòng)感與空間感,將靜止的山嶺摹狀出活動(dòng)的趨向來。
“江入大荒流”,寫出江水奔騰直瀉的氣勢,從荊門往遠(yuǎn)處望去,仿佛流入荒漠遼遠(yuǎn)的原野,顯得天空寥廓,境界高遠(yuǎn)。后句著一“入”字,力透紙背,用語貼切。景中蘊(yùn)藏著詩人喜悅開朗的心情和青春的蓬勃朝氣。
寫完山勢與流水,詩人又以移步換景手法,從不同角度描繪長江的近景與遠(yuǎn)景:
“月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。”
長江流過荊門以下,河道迂曲,流速減緩。晚上,江面平靜時(shí),俯視月亮在水中的倒影,好象天上飛來一面明鏡似的;日間,仰望天空,云彩興起,變幻無窮,結(jié)成了海市蜃樓般的奇景。這正是從荊門一帶廣闊平原的高空中和平靜的江面上所觀賞到的奇妙美景。如在崇山峻嶺的三峽中,自非亭午夜分,不見曦月,夏水襄陵,江面水流湍急洶涌,那就很難有機(jī)會看到“月下飛天鏡”的水中影像;在隱天蔽日的三峽空間,也無從望見“云生結(jié)海樓”的奇景。這一聯(lián)以水中月明如圓鏡反襯江水的平靜,以天上云彩構(gòu)成海市蜃樓襯托江岸的遼闊,天空的高遠(yuǎn),藝術(shù)效果十分強(qiáng)烈。頷頸兩聯(lián),把生活在蜀中的人,初次出峽,見到廣大平原時(shí)的新鮮感受極其真切地寫了出來。李白在欣賞荊門一帶風(fēng)光的時(shí)候,面對那流經(jīng)故鄉(xiāng)的滔滔江水,不禁起了思鄉(xiāng)之情:
“仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟!
江水流過的蜀地也就是曾經(jīng)養(yǎng)育過他的故鄉(xiāng),初次離別,他無限留戀,依依難舍。但詩人不說自己思念故鄉(xiāng),而說故鄉(xiāng)之水戀戀不舍地一路送我遠(yuǎn)行,懷著深情厚意,萬里送行舟,從對面寫來,越發(fā)顯出自己思鄉(xiāng)深情。詩以濃重的懷念惜別之情結(jié)尾,言有盡而情無窮。詩題中的“送別”應(yīng)是告別故鄉(xiāng)而不是送別朋友,詩中并無送別朋友的離情別緒。
這首詩意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,形象奇?zhèn),想象瑰麗,首尾行結(jié),渾然一體!吧诫S平野盡,江入大荒流”,寫得逼真如畫,有如一幅長江出峽渡荊門長軸山水圖,成為膾炙人口的佳句。如果說優(yōu)秀的山水畫“咫尺應(yīng)須論萬里”,那么,這首形象壯美瑰瑋的五律也可以說能以小見大,以一當(dāng)十,容量豐富,包涵長江中游數(shù)萬里山勢與水流的景色,具有高度集中的藝術(shù)概括力。